"Oui, je suis désolé !"

Tradução:Sim, eu sinto muito!

March 13, 2015

25 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/LucasHon.

Ao pé da letra seria:eu estou desolado? muito interessante!


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo49701

Acho que nao. Triste é outra palavra. Nao lembro muito do curso. Mas o frances eles sempre "sente" por exemplo, eles "sentem fome" e nao "tem fome" tipo "to com fome" como nos brasileiros. Nesse caso "sente tristeza" e "esta lamentando" por nao ter uma informaçao e nao poder ajudar por exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/Dyny

Sim, eu lamento muito! Estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/Dyny

Me deram votos negativos, por eu ter feito apenas uma pergunta? Sério isso? Os tópicos não são feitos para discutir uma dúvida?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Eu realmente não entendo isso.


https://www.duolingo.com/profile/MandySuis

Mas ao invés de "je suis désolé" que significa eu sinto muito..vc pode usar somente "désolé" que pode significar :lamento/sinto muito e etc PS: désolé : 'sinto muito' sem o "eu" EU sinto muito : je suis désolé Sinto muito : désolé


https://www.duolingo.com/profile/AntoHaddad

Vc pode tbm usar pardon


https://www.duolingo.com/profile/Biroso

Acho que está correto, só é mais comum utilizarmos o "sinto muito" do que o "lamento muito" né? Mas acho até que é uma tradução mais próxima do "désolé".


https://www.duolingo.com/profile/PauloRicardo80

Eu lamento muito!! Está correto


https://www.duolingo.com/profile/IsansPuncake

Qual a diferença entre Pardon e Desolé?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Pardon" se usa quando se é culpado por algo. Mas é possível 'sentir muito' = "être désolé" por algo de que não se tem culpa (a morte de alguém, por exemplo).


https://www.duolingo.com/profile/BoxeFrances

Desole também poderia ser triste, não?


https://www.duolingo.com/profile/csaver

Pode ser "Sim, peço desculpa!"


https://www.duolingo.com/profile/AntoHaddad

Dyny eu lamento muito não está errado... Ma grand-mère est morte. Oh, je suis désolé pour toi.


https://www.duolingo.com/profile/salsahara

Está errado omitir o pronome: sim, sinto muito?


https://www.duolingo.com/profile/Ana499633

O que difere désolé de désoleé?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Masculino e feminino, respectivamente. Segue a mesma lógica do "obrigado" e "obrigada" do português.


https://www.duolingo.com/profile/rayzacosta1

O "De" em francês tem o mesmo som que o português??


https://www.duolingo.com/profile/ramonraia

sim, eu me desculpo está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Dehp23

Sim, está errado.


https://www.duolingo.com/profile/LarissaMae11

Qual a diferença de "desolé" pra "je suis desolé"?


https://www.duolingo.com/profile/Silva22uuu7ok7k

Duolingo, em Português quando inicia-se com o verbo conjugado como essa acima não necessita utiluza co pronome. Assim. Eu sinto muito é o mesmo que sinto muito.


https://www.duolingo.com/profile/AndrewPeter926

É uma linda pronúncia!


https://www.duolingo.com/profile/TelmaVanessa95

Eu respondi "Sim, eu lamento!" e deu errado?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.