"The vegetarian eats fruit."

Translation:Vegetarianen äter frukt.

March 13, 2015

This discussion is locked.


Is "frukt" uncountable as a "fruit" in English? In what cases I can use "frukter"?


En frukt, flera frukter = One fruit, multiple fruits.

To reap the fruits of ones labour = Att skörda frukterna av ens arbete


I always have trouble when and where to put accents over which letters. Are there any tricks to knowing, or is it word by word knowledge?


Unlike in e.g. French or Spanish, åäö aren't just aao with accents - they're letters in their own right, and just as different from aao as eiu would be. So with the exception of a few rare cases where the change is derived from very old spelling rules, it's always word by word.

(For reference, there are a few loanwords from French that are spelt with an é. This é is not a letter in its own right.)


Thank you, makes sense.


Also the pronunciation is totally different as you probably noticed, just remember the way the word is pronounced and youll be alright


Had to add "Vegetarianen" to Swype keyboard kept thinking i was wrong, but knew I was right!


Check if your OS can install Swedish(would be listed as Svenska probably).


Why not en frukt? Does there have to be an a in the English


Yes, exactly. It's a mass noun in English if you skip the article - and it's the same in Swedish.


What is wrong with "Vegeratianen äter fruker"? Fruit is both plural and singular in English


No, the plural is "fruits" - frukter (note the spelling).

"fruit" is both singular and mass.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.