Couldn't it also be "the women cook"? After all, it's "ellas". But then I suppose it's not only women cooking. Maybe girls as well.
It still seems so odd, since in English, we would use "they cook" only if it is an habitual action, e.g. "They cook at every parish bazaar". We would say "They or the women are cookING". (stressing the participle) If you give the latter translation into English in this program, you are often marked wrong. I suppose the latter would be something like "Ellas estan cocinando" in Spanish.
I put "The girls are cooking" since ellas indicates all females. I don't think I was necessarily wrong, but would be interested if someone can explain why that would be wrong.
Hi there. "The girls cook" would be a correct answer. "The girls are cooking" is incorrect. This would be "Ellas estan cocinando" You can use estar when an action is ongoing.
"Ellas" was counted correct when I answered "The girls…" This time is was counted wrong!!!!!!! Any recourse?