Ukrainian course is blowing my mind
A few days ago, it seemed like the Ukrainian for English speakers course was dead. There hadn't been an update in awhile and progress was very slow.
Now, the Ukrainian course is almost complete, and in their most recent update they mentioned that they estimate to be done in two weeks. That is outstanding. I'm so very excited to start learning Ukrainian here in Duolingo. Is anybody else blown away by their progress recently?
There's an Ukrainian saying that goes something like this: "Дешева рибка, погана юшка." Which literally translates to: A cheap fish makes bad broth. I, as a native Ukrainian and English speaker have tried the Eng for Ukr speakers course and I really felt like I was in a cage. I couldn't use many acceptable terms or common colloquial ways of saying things. There were one or two set answers and that was it. Of course, that course is still in beta, I know that it's still developing. But I'd like to see them take more time to work on the quality and flexibility of their courses. If any of the people developing the Ukrainian course are reading this, please think about the quality first and foremost, not the speed. In any case, I'll be one of the first to finish the course when it comes out, so I'll be able to help them significantly improve it.
The Eng for Ukr speakers course also only has 25,000 users, which is very few, and maybe Since they don't get that many reports, they then have more time to work on this course.
I feel that that course is more important than the Ukr for Eng speakers and it needs to be improved. Sadly, the quality of teaching English in Ukraine is pretty low, therefore those who want to learn it quicker seek native speakers online and use programs such as Duolingo or Memrise. I've tried to get the educational system to rid the older teachers (those with a Soviet style of teaching), but sadly, not a lot of trust is given to the younger, more modern teachers.
It's REALLY hard for a small group of people to try to think up all of the different ways that something could be translated. I suspect that once you have a particular translation in mind, it's easy to develop some tunnel vision and to have trouble realizing that someone else may handle the same sentence in a different way.
I still run into issues on Spanish where I say something in a perfectly reasonable way in English and the system doesn't accept it (sometimes the English translation is not even really the way something should be said in English) and that's a course that has a HUGE number of people using it by comparison.
For some reason, they seem to stick to American English translations and don't accept British English words (have seen it here https://www.duolingo.com/comment/7387064 with purse vs. wallet). Of course Duolingo is using American English for their courses, but 1) the other courses accept British English 2) British English is what's taught in schools in Ukraine and Europe, so this interferes with what people have learned in school.
What blows me away the most is how much effort is being put in by the developers of these courses in order to help random people they've never met. I'm sure they enjoy it on some level or they wouldn't be doing it, but it's still an impressive service to the language learning community. Seeing the progress on the courses in the incubator makes me very grateful that people are willing to put in the time necessary to make the courses happen. Thank you!
I've been studying polish for years on and off and I've put it on hold now (until Polish for English is finished) because I can't find any good resources to really learn the grammar and different cases. Anyone know how much Ukrainian will help with my Polish? Also, how much can it help with learning Russian?
I would guess that learning Ukrainian would definitely help greatly with learning Russian, since they are both Slavic languages, share geographical proximity, so they would share many similar sounding words with same meaning, if not same. But of course they have enough differences to be considered a separate language, so I'm not going to claim that Ukrainian is just a dialect of Russian, as some people argue. As for Polish, again, same linguistic family, so they would share plenty of similarities. So I would say it would be beneficial for your Polish learning as well.
Actually, Ukrainian is most similar to Belarusian, then Polish, Slovak, and Czech. Russian ranks behind all those languages in its similarity to Ukrainian.
speaking Polish and knowing Cyrillic alphabet allows me to understand quite a lot of written Ukrainian (understand being the key word, there are many similarities and common roots, but developed in a different way). I suppose it works the same the other way round. I'd say it probably will be easier to understand/remember Polish stuff having already seen something similar in Ukrainian, though the overlap is much higher between Ukrainian and Russian.
I may or may not have done a happy dance when I saw the update... The comments at the beginning were pretty hilarious too. Super excited to finally see a Slavic language on Duolingo! I've been waiting for quite some time now. Kudos to the team for all their hard work, you guys are great!
When so many of the other courses seem to move so slowly, I really appreciate their hardwork, even if Ukrainian is not something I'm planning on learning. I'm still interested in what they make of that course, and the people they educate through their hard work.
They have my respect.
Yes! They are blowing my mind and so is your icon! ^_^ Ukrainian sounds promising! :D
I'm gonna have to hurry up and finish French!
I was thrilled when I say that Ukrainian was almost done (Hungarian too). I can not wait!!!!!
Done in 2 weeks!?!?! I never could have imagined that! I would learn the Cyrillic Alphabet in preparation for the Russian course.
Right? It's crazy!
Already ahead of you; I know the Cyrillic alphabet in hopes that I'd be prepared for the Russian course, and in fact I e begun learning some Russian through memrise, but now it looks like I'll officially be dabbling in Ukrainian first!
I just like to use Duolingo and only use Memrise if I have to. Isn't the Cyrillic alphabet confusing? I know that some of the letters look like the Latin alphabet, but sound different. Thats why even though the Hebrew alphabet is completely different, that makes it easier to learn because I would never get it confused with the Latin alphabet.
Yes, some Cyrillic letters look like Latin letters but over time you'll get used to it.
The letter "н" for example is pronounced like "n", but the closet letter resembling an "H" sound is "х" which more like a "kh" sound. But there is no "x" sound in Russian.
It gets very confusing as you can see, haha
Not quite. There is no letter x, but there is a x sound. the x sound = "кс" уксус - uxus (vinegar) експрес - expres (express) Ксения - ksyeniya (female Russian name) Even "к сожалению" (2 words, means "unfortunately") has a x sound.