"The mass was nice."

Překlad:Ta mše byla příjemná.

March 13, 2015

25 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/mautina7

Ta anglická věta je divná, sama nevím, jak jí uchopit. Ale myslím, že mass je tu spíš ve smyslu "hmota" nebo "hmotnost" než mše... Už jen protože jsme v kapitole Science... co na to říkáte?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Duolingo často dává do dovedností naprosto nesouvisející použití slov. Třeba se cvičí měsíc květen v lekci o modálních slovesech. Když tedy přejdeme umístění této věty a podíváme se jen na pravděpodobnost jejího významu, mše je hned ve vedení, ne? Jaká hmotnost či masa je příjemná nebo milá? Není pravděpodobnější mluvit o příjemných mších než o příjemných hmotnostech? Já bych řekl, že ano. Nikdo na vás neječí, dle vyznání většinu v klidu prosedíte, a bývá tam i teplo a dobrá akustika pro varhany. A vědecky založené významy taky uznáváme.


[deaktivovaný uživatel]

    to znamená že z této lekce tato věta zmizí, když sem vlastně nepatří?


    https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

    Ne. Tato věta vás tím upozorňuje, že "mass" nemusí vždy být jen a pouze "hmota, hmotnost".


    https://www.duolingo.com/profile/Klaarka-chan

    Není trochu zvláštní, že v sekci "věda" je "mše" a že to neuzná "váha"? Nemohlo by se myslet, že ta váha byla pěkná, že třeba výsledky v laboratořích vyšly dobře, že jsou pěkné výsledky? "Mše" bych spíš zařadila do náboženství nebo nějaké sociální části než vědy, jestli se nepletu.


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    Ono ale 'mass' neni vaha. Je to hmota. Vaha je weight (kdyz mluvime o tom, kolik neco vazi) nebo 'scale', kdyz mluvime o fyzicke vaze, kterou mame treba doma v koupelne.


    https://www.duolingo.com/profile/on-Rock

    Ani veta vo význame kde je „mass“ preložené ako „omša bola pekná “nedáva žiaden význam. Omša (mše) je striktne pojem len v katolíckej vierouke (evanjelici omšu nemajú). Omša nemôže byť pekná tak ako balón nemôže lietať pod zemou. V katolicizme je doslovne chápaná ako akt premeny hmoty na telo (za kritiku čoho pár ľudí zaplatilo životom na hranici).


    https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

    Mše je eucharistická slavnost /slavení eucharistie/, při které se chléb proměňuje na tělo Kristovo. Neděje se při ní pouze tento akt proměny, nýbrž se skládá z různých částí. I když eucharistie je vrcholem této slavnosti. Nejsem si jistá, ale Pravoslavní také mají mši(?).


    https://www.duolingo.com/profile/bzz-xx

    Může to být hodnotící výrok nevěřícího, který se mše z nějakého důvodu zúčastnil a předem se obával, že to bude nepříjemný zážitek.


    https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

    Dal jsem že " hmota byla krásná" - ale asi nebyla


    https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

    I kdyz odmyslim podivnost vety "hmota byla krásná", "hmota" je spis "substance" nez "mass".


    https://www.duolingo.com/profile/Fred418314

    No musím říci, že v angličtině mají slova velký významový rozptyl. Od fyzikální veličiny až po liturgii . No to je opravdu zápřah.


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    Tak si vemte takove ceske slovo KOHOUTEK. Od opereneho zvirete k zarizeni koupelny...


    https://www.duolingo.com/profile/jirkau

    Jenže u Kohoutku tušíme kde se to vzalo a má to jistou logiku - ovládací páka prvních Kohoutů, často s jakýmsi praporkem, připomínala korouhvičku, nebo "hřebínek" kohoutka. Funkce stejná jako u současného kulového ventilu - rozsah ovládání pouze 90°. Kdybychom tak mohli tušit podobnou genezi u anglických výrazů, to bychom pak občas mohli i něco chápat, protože porozumět a tím pádem vědět je hodnotnější a smysluplnější než věřit. ;)


    https://www.duolingo.com/profile/Jan327124

    Dobre napsal jsem tedy napodruhe, ze "mse byla pekna". Asi nebyla,protoze to nebylo uznano.


    https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

    Překlad je pro mne tak trochu úsměvný. Jako bych si někde poseděla na pláži či v parku na lavičce. Dle mého názoru by se zde lépe vyjímalo slovo "pěkná". Ale spíše se říká - kp. pěkná promluva kněze, pěkná hudba, zpěv.


    https://www.duolingo.com/profile/Milan815161

    Táto diskusia nás ale dokonale naučila že MASS môže byť aj OMŠA


    https://www.duolingo.com/profile/bzz-xx

    Myslím si, že je věta o mši zařazena do kapitoly "věda" záměrně, podobně jako tam jsou vojenské jednotky a policejní vyšetřování. Věty "odjinud" podle mne mají upozornit na rozdílné významy slov.


    https://www.duolingo.com/profile/OndrejUK

    Kacenko9, jsme ve 21. stoleti, jeste se stale na duolingu pouzivaji archaismy? Neberte me spatne, ale vaha je v dnesnim svete pouze "pristroj" na mereni hmotnosti. Slovo vaha se pro oznaceni hmotnosti a tihy prestalo pouzivat v minulem tisicileti. Hmotnost je spravny preklad.


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    Ale v prekladu nikde moznost 'vaha' nenabizime....


    https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

    Ano, duolingové jinotaje. Kdy se objeví jinotaj se spring jako pružina? Ale více mi vadí zde výslovnost was jako with. Nebo to slyším pouze já? Občas mne to nachytá. Dal jsem výslovnost i tlačítkem.


    https://www.duolingo.com/profile/xaver154979

    mše byla pěkná

    by to IMHO mělo vzít, protože je to něco jako divadlo ;)


    https://www.duolingo.com/profile/Mirko881544

    Prečo nie hmota?


    https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

    příjemná, hezká hmota?


    https://www.duolingo.com/profile/Mirko881544

    Vo význame materiál určite. Ale už mi došlo, že toto je iná hmota.

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.