1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist irgendwie falsch."

"Das ist irgendwie falsch."

Traducción:Eso es falso en alguna manera.

March 13, 2015

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

NOTA:
En español, si algo es "falso" es porque no es de verdad [Ese edificio es falso, en realidad es una pintura], y
si algo es "incorrecto" es porque no es correcto [esa oración es incorrecta].

No es lo mismo, aunque se traduzca igual al alemán.

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Nota: :-)

Dieses Gebäude ist falsch, prefero en tu caso: "das Gebäude ist nicht echt, es ist ein Gemälde." (Das Gebäude ist unecht.); pero: "Der Mann ist falsch." ~Der Mann ist ein Betrüger.= El hombre es un impostor.

"Dieser Satz ist falsch, inkorrekt, fehlerhaft."

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Lo que se dijo es, de alguna manera, falso.

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IsabelVarg865880

Yo puse la palabra "incorrecto" para ver que sucedía ya que es´ta como última opción lo cual resultó que ésta es inadecuada y que corrigiendo a la palabra"falso". Por lo tanto parece ser que en alemán no es igual o se equivocaron.

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/dralemarce2010

He puesto "Eso es de cualquier manera falso" y no lo ha dado por válido. En estas frases que son más bien modos de hablar o expresarse debería haber más flexibilidad e incluir la mayoría de las respuestas posibles.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LuisIbarra181938

"En alguna manera" suena rarísimo en español. Debería ser "de algun/alguna modo/forma/manera" pero no "en"

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aidasinger

Estoy de acuerdo, en vez de "en", sería más correcto usar "de".

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/stern54

Soy alemán y creo que "en" es un "germanismo"

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PedroMoral218321

No me aparecía "de" y puse "en cualquier manera", lo cual es incorrecto, o al menos poco común (nunca lo he escuchado con "en").

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HerrAl5ama

modo, manera y forma son sinónimos en este caso. Puse "eso está mal de alguna forma" y me la pone mal. Reportado.

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mara640427

Eso es "de" alguna manera falso.

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda1

Me parece que debería ser: de alguna manera es falso

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda1

Por favor está mal utilizado "en"

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/clau917292

¿cuál es la diferencia entre "de cualquier manera" y "de alguna manera"?

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sebastinso506155

'De cualquier manera' diría que significa que: en todos los casos, en cualquiera de los escenarios... 'De alguna manera': De algún modo, en determinado escenario.

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda1

Eso es falso de alguna manera.

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EnricPont

"En cierto modo eso es falso" sería la traducción acerada.

December 23, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.