Translation:He did not answer me.
i thought respondio was replied, or answered. How come your answer is ' he did not reply to me
'he did not reply to me' and 'he did not answer me' are the same. The sentence here is negated. Past tense ==> He replied, he did not reply
el no me respondio - is this past tense 'he did not reply to me'
( don't know how to put the accents over the e for el or over the o in respondio)
yes, it is past tense. respondio = he responded, no respondio = he did not respond
Does anyone know if "me" is a direct object pronoun or indirect object pronoun? I feel like it's a direct object pronoun, but I'm not certain...
I think "me" is indirect object in this case, and the direct object would be not written but the implied question to which he directly responded to. But I could be wrong!
You are correct.
Why do people, such as you, want to learn so many languages at the same time?
Why is "He did not respond" wrong?????
You need to include the salient detail that he did not respond to you, the speaker, since the pronoun 'me' is the indirect object of the verb. Correct: "He did not respond to me."
makes sense. thanks!
I said he did not respond and apparently its wrong
You forgot about the me.
What is the difference between contestar and respondio(idk the infinitive)
It is difficult to hear the L sound in the word 'él' on the full-speed recording.
I know right
It sounds like it says "el no me respond to you" lol
Verbal ask is not clear. ¿En o Él?