"We did not find more coffee."

Překlad:Nenašli jsme víc kafe.

March 14, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/rirava

Podle mě : "Nenašli" a "Nenalezli" je jedno a totéž.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Já proti "nenalezli" nic nemám. Takže nezapomenout na tlačítko.


https://www.duolingo.com/profile/rohlik

my nenašli více kávy, bez toho jsme to může být též ne?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ano, je to zřejmě na současné hranici hovorovosti přípustné v tomto kurzu, ale uznáváme, když dostaneme hlášení. Pro tuto větu jsem to právě přidal.

ETA: Mezitím se vynechání tvaru slovesa BÝT v minulém času ocitlo za hranicí spisovnosti v tomto kurzu. Takže to nebereme.


https://www.duolingo.com/profile/CarlaWax

U nas by mohlo byt ale ked to prekladas priamo z anglictiny, je lepsie, ked to tam bude


https://www.duolingo.com/profile/MajkoK

Je v tejto vete možné chápať "more" ako další? Alebo by to muselo byt next?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

taky jsem dala more coffee jako další kávu a nebylo to uznané, alternativa pro další kávu by bylo spíš another coffee. more znamená víc, další, ještě a another znamená další, druhý, jiný, ještě jeden. myslím, že next coffee by v této větě nedávalo smysl, protože next znamená další, příští, následující (v řadě), jako kdyby někdo uvařil několik káv, každý jsme si jednu vzali a ty ostatní on někde schoval a my jsme si potom chtěli dát ty další v pořadí, ale nemohli jsme je najít.


https://www.duolingo.com/profile/Jarek424622

A proč ne "Nenašli jsme více kávy" zdá se mi to být spisovnější.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.