Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je l'ai fait à votre demande."

Traducción:Lo hice a su petición.

Hace 3 años

38 comentarios


https://www.duolingo.com/molpemolpe

En España, la expresión habitual es "Lo hice a petición suya"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JavierBrac3

En México también

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SergioArg17
SergioArg17
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 7
  • 5
  • 84

Aquí se dice "a sú gusto" En Argentina.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Adrian-Michael
Adrian-Michael
  • 20
  • 19
  • 18
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3

Por que hay un acento en la letra "u" en la palabra "su"? Lo siento no soy español

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Marton_1
Marton_1
  • 18
  • 16
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2
  • 2
  • 65

No debería llevarlo

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/HMedinaT
HMedinaT
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1363

La traducción "lo hice a su petición" no tiene uso en el lenguaje diario en mi país. En cambio si es " normal" "lo hice a petición suya" tal como parece ser también de uso más frecuente en España

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MAngelesEi

Creo que deberia aceptar "lo hice a petición suya" incluso "a petición vuestra"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/saob15

En Argentina: lo hice a demanda Quiere decir a pedido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mar_5
Mar_5
  • 20
  • 20
  • 20
  • 19
  • 286

Escribí "lo hice a su pedido", ¿no significa lo mismo?, me la dio errada.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mercedes468027

Yo igual y dice error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarlesMoli1

"Lo he hecho a petición suya" debería ser correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cabronmalisimo

Debería ser. Reportación hasta que se harten...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eylement

Estoy de acuerdo.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/ziongem

La hice como usted ordenó?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gallojuanantonio

Es exactamente lo mismo que "yo lo hice a su pedido". Es lamentable que mantengan este tipo de errores!!!!!!!!!!!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pacctono
pacctono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23

Lo hice por su petición? Reportado: 29/03/2.015.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marthaamador64

Pedir = solicitar "lo hice a su petición = lo hice a su solicitud". Cual es la diferencia?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Guillermo672382

En realidad ninguna, pero con alguna frecuencia Duolingo tiene el (mal) hábito de privilefiar las traducciones literales...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cabronmalisimo

A petición, por encargo...?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lumemaga
lumemaga
  • 25
  • 24
  • 24
  • 3

Para mi solicitud y peticion vienen siendo lo mismo, no se por qué no lo aceptan.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gallojuanantonio

Me objetan la palabra "pedido" por"petición" Francés: demande. Es incorrecto y me pregunto si quienes armaron el programa hablaban castellano. Es muy desalentador.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarlesMoli1

¿Cómo es posible que no acepte "a petición vuestra"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gallojuanantonio

Petición no es sinónimo de pedido? Me parece que ustedes están hablando un idioma diferente al español, si me perdonan

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gallojuanantonio

Petición es lo mismo que pedido!!!!!!!!!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yonvonyon
yonvonyon
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 11
  • 10
  • 6

Le hice su pedido?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ricmb
ricmb
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 15
  • 1063

Eso sería «J'ai fait votre demande» sin el l'

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/puraares

Es muy intransigente

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mengina5
mengina5
  • 25
  • 25
  • 16
  • 13

El traductor no habla castellano? Demanda y petición son sinónimos en este caso. Deberian mejorar las traducciones

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JessRoyo

los determinantes posesivos en castellano pueden ir delante del nombre (apocopados) o detrás completos Por eso da lo mismo decir: " A SU PETICIÓN" que "A PETICIÓN SUYA"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nopuedeserestoy

Alguien sabe si se podría traducir por "yo la hice a vuestra petición"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kambaria

a petición suya es la expresión más habitual y correcta !!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AitorLuque80
AitorLuque80
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1112

"a peticion vuestra"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JavierBrac3

Lo hice a petición de usted

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/walal1
walal1
  • 14
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Mala traducción al español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BarbyMad

Mi respuesta es absolutamente correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BeatrizCordn

Pedido es sinónimo de petición

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/pgio1983

Mala traducción

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/MRuth2

Traducido al español no es correcto

Hace 7 meses