1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "I like sitting by the window…

"I like sitting by the window."

Vertaling:Ik vind het leuk om bij het raam te zitten.

March 14, 2015

16 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/LeonX2

waarom zou:" ik vind zitten bij het raam leuk" niet goed zijn ?


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

"Ik vind zitten bij het raam leuk" lijkt mij ook goed, is immers gelijk aan: "Ik vind x leuk." x=bij het raam zitten, een grap, , de buurvrouw, taal etc. etc. Dat is bij een geringe lengte van "x" de normale volgorde, maar als x wat langer wordt zoals is het wat handiger om de volgorde van het "juiste antwoord" te nemen, dus: "ik vind het leuk om ..." de ik-zegger kan dan onbeperkt doorgaan met het opgeven wat er allemaal wordt gevonden. (Vinden tolken ook veeel prettiger)


https://www.duolingo.com/profile/jako101173

"ik vind het zitten bij de raam leuk" wat is hier mis aan


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

"De raam" is niet goed. Probeer volgende keer maar eens "het raam". Dan komt het wel goed.


https://www.duolingo.com/profile/jako101173

volkomen gelijk, had ik zelf kunnen zien


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

Is "ik hou van het zitten bij het raam" niet goed


https://www.duolingo.com/profile/jeroen0980

like en love zijn twee verschillende dingen


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

Dat is waar, maar "houden van" waar het Engels "like" gebruikt, komt wel heel vaak voor. Bijvoorbeeld: I like coffee / Ik hou van koffie. Voor de gegeven zin zijn waarschijnlijk het gewooonst: Ik zit graag bij het raam, ik hou van bij het raam te zitten, en (regionaal?) ik mag graag bij het raam zitten. Mbt mens en dier hanteert ook het Engels "love" ingeval dat sterker is dan "like" ( aardig vinden, gesteld zijn op, of wel mogen.


https://www.duolingo.com/profile/jako101173

waarom is "ik vind het zitten aan de raam leuk "fout


https://www.duolingo.com/profile/evy1511

ik had ervan zo geschreven " er van" normaal i dat goed


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

Ja "ervan" en nog vele andere worden niet als losse woorden geschreven, kijk maar eens op Taaladvies [http://taaladvies.net/taal/advies/tekst/3/] .


https://www.duolingo.com/profile/cmustille

I put "Ik vind bij het raam zittend leuk" which wasn't marked wrong, but corrected to "zitten". When do you use "zittend" and the previous example "in het tuin werkend" instead of zitten/werken? I have not seen the verb tense with the d before.


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

Hi cmustille,

Perhalps an example might help you. Look at the two sentences and the combination of both.

Ik zit bij het raam. + Ik lees een boek. => Zittend bij het raam lees ik een boek. I sit by the window. + I see the street. => Sitting by the window I see the street.

Ik werk in de tuin. + Ik hoor een hond. => Werkend in de tuin hoor ik een hond. I work in the garden. + I hear a dog. => Working in the garden I hear a dog.

The English Wiktionary defines the so called "present participle" : A verb form that indicates an ongoing action or state in the present and which can function as an adjective.

If you are interested to read more try the link : [ https://en.wiktionary.org/wiki/present_participle ] (At the left side you see a list of various languages.)

Succes


https://www.duolingo.com/profile/Gerard823844

"Ik mag graag bij het raam zitten" lijkt mij ook goed.


https://www.duolingo.com/profile/verdian45

Ja, "Ik mag graag bij het raam zitten" is ook prima. (Ik denk dat "iets graag mogen" en "op iets gesteld zijn" worden verdrongen door "houden van iets" of "iets leuk vinden")

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.