Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ho paura di quello che mi possa dire."

Traduction :J'ai peur de ce qu'il peut me dire.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/ltlrd
ltlrd
  • 16
  • 10

ou : "J'ai peur de ce qu'il peut me dire."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

J'ai bien peur que dans cette leçon 1, il n'y ait pas beaucoup de phrases ayant un rapport avec le subjonctif présent .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1103

le subjonctif est plus largement employé en italien qu'en français... "possa" est bien un subjonctif, mais dans ce contexte il se traduit en français par un indicatif

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

Merci pour la réponse .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/JBH50P
JBH50P
  • 24
  • 18
  • 15
  • 9

"...qu'elle puisse..." est il grammaticalement faux comme traduction?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1103

Oui. Si on voulait introduirait une note de doute, on utiliserait le conditionnel "J'ai peur de ce qu'il pourrait me dire".

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/anne.duzon

Et bien on n' est pas sortis de l'auberge !

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/Chauvelot

Pourquoi il et pas tu. C'est la même conjugaison, non ? Alors pourquoi refuser tu ?'

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1103

Même remarque. Sans contexte rien ne permet de préjuger que c'est il plutôt que tu, et dans une conversation il est plus fréquent de parler à son interlocuteur qu'à un tiers.

il y a 1 mois