"Elles mettent des robes."

Tradução:Elas vestem vestidos.

March 14, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/Carloseperola

O áudio não deixa claro que é "elles mettent", poderia ser "elle met"

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Como a Jakelline.Prado disse em outro comentário. "Elle met" soa como "Ela mê/mé", enquanto "Elles mettent" soa como "Ela mét". Na pronúncia plural há uma som a mais de -t.

April 4, 2017

https://www.duolingo.com/Pedro901909

Qual a diferença entre o verbo Mettre e Porter?

July 3, 2018

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

De modo geral, mettre significa colocar e porter quer dizer carregar. Quanto a roupas, mettre é o ato de colocar a roupa no corpo e porter é o ato de estar vestindo a roupa.

July 5, 2018

https://www.duolingo.com/AnaLuciaMoraes0

Boa noite, ruama_semtempo! Estaria incorreto: Elas colocam vestidos?

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/Jakelline.Prado

Eu errei, mas me recordei que se fosse singular se pronunciaria "mê" e não "mêt", portanto dá pra perceber a diferença.

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo

Além disso, uma vez que mettre significa a ação de colocar a roupa no corpo, se fosse singular, o mais provável seria "Elle met une robe" (Ela coloca/põe/veste um vestido), já que, normalmente, as pessoas não colocam mais de um vestido por vez.

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/MiguelPCosta

Muito engraçado que você considerou os casos em que as pessoas colocam vários vestidos de uma vez só.

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/Fivaz

Na vdd o som "aportuguesado" de met é mé, mas em français seria mê / mè / mais / mai

June 13, 2016

https://www.duolingo.com/DebScheffel

Por quê não "usam" vestidos?

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/Dezo_

O verbo mettre é usado para representar a ação de colocar a roupa, não de a estar usando naquele momento. Para isso, você pode usar o verbo porter:

  • Elles portent des robes (Elas estão usando vestidos)

E ainda há o verbo s'habiller, que tem o mesmo sentido de colocar a roupa ou usar determinado tipo de roupa:

  • Elles se sont habillées rapidement (Elas se vestiram rapidamente)
  • Habille-toi maintenant ! Nous sommes en retard ! (Vista-se agora! Nós estamos atrasados!)
November 27, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.