"Han klipper naglarna."
Translation:He is cutting his nails.
22 CommentsThis discussion is locked.
You fooled me, I added that translation and then had to remove it again when I re-read my own explanation here: https://www.duolingo.com/comment/6424772
We should not accept 'dropped' in that sentence, because that will prevent learners from understanding that en nagel in Swedish is 'a nail' as in a fingernail (or toenail) in English, whereas a nail as in 'hammer and nail' is en spik. It's clear from the discussion there that this is hard enough for users as it is.
Fingernail clippers are a common household item, also frequently found in a lady's purse: https://us.hay.com/accessories/by-room/bathroom/clipper/100129978.html