"Ta scena jest piękna."

Tłumaczenie:This scene is beautiful.

3 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/meltemi12

Prosze experta o wyjasnienie dlaczego w tym zdaniu nie mozna uzyc "stage" zamiast "scene"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Założę się, że można:
Ta scena (filmowa) jest piękna - The/This/That scene is beautiful
Ta scena (teatralna) jest piękna - The/This/That stage is beautiful
Ten widok jest piękny - The/This/That scenery/view is beautiful

9 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Sferox
Sferox
  • 11
  • 5
  • 2

Dlaczego nie można użyć "The scene is beautiful"? Przecież to wyrażenie powinno być poprawne.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Znaczenie ktore ma najwięcej sensu dla mnie jest że on(a) mówi o scenie z filmu. Nie mówimy "this scene" o krajobraż, ale "scenery", a "this stage is beautiful", myślę, że nie. Być może "the scenery" ale nie "the stage".

A to było jakiś słodkie dzieci o coś takiego, mówimy "What a beautiful scene!" nie "This scene is beautiful"

Ah, Duolingo, zawsze taki enigmatyczny.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/HenrykPiec

Ponieważ w jezyku polskim jeden wyraz ma 2 znaczenia, to oba tłumaczenia angielskie w sposób oczywisty powinny być zaakceptowane.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MilenaNapi1

Mało precyzyjne. Zdanie powinno być tak sformułowane, żeby było wiadomo, o jaką "scenę" chodzi

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.