- Forum >
- Topic: Swedish >
- "The judge wants to speak to …
"The judge wants to speak to the lawyer."
Translation:Domaren vill tala med advokaten.
March 14, 2015
12 Comments
Arnauti
1459
There's a bigger difference between tala till and tala med in Swedish than between talk to vs speak with in English. …tala till advokaten would in effect mean make a speech to the lawyer.
Arnauti
1459
I don't know if it was written like that on purpose, but it could teach you what I wrote – that med and till are much less interchangeable in Swedish here than they are in English.
[deactivated user]
What is the difference between "tala" and e.g. "prata", except for things like "Jag talar svenska"? I basically only hear "prata", when it's used as in the example above.
Yerrick
286
I thought you can say "Jag pratar engelska" in Swedish? Because that's the main difference I can think of between "talk" and "speak" in English: you can't "talk" a language.