"Pardon !"

Tradução:Desculpe!

March 15, 2015

42 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AnaGomes781268

Qual é a diferença de escusez moi e pardon?


https://www.duolingo.com/profile/Anagcunha

Excusez moi é usado com estranhos, por exemplo, quando empurramos alguém na rua. Pardon é mais informal :)


https://www.duolingo.com/profile/BrenoSousa5

Pardon é perdão, Excusez-moi é desculpe-me, Mas na informalidade escusez-moi, pode ser com licença assim como no português e pardon com licença, também. Espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/David269092

Escusez moi é com licença


https://www.duolingo.com/profile/jmfc64

Poderia ser "Perdão !" ?


https://www.duolingo.com/profile/CaroLL.1789

Sim, aceita como correto.


https://www.duolingo.com/profile/VitriaPaz3

E para que vocês não terem dúvida se escreve assim: pardon


https://www.duolingo.com/profile/GuacyraGua

esbarrando em uma francesa eu disse pardon e ela me explicou que a conotação de pardon é muito forte para um esbarrão e que excuzes moi seria o apropriado


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

A grafia correta é "Excusez-moi" ou, se a pessoa for íntima, "Excuse-moi".


https://www.duolingo.com/profile/bydjara

Já usaram várias vezes pardon comigo por simplesmente se esbarrar, não tem uma conotação muito forte


https://www.duolingo.com/profile/Eli3787

para mim não aceitou o "perdão"


https://www.duolingo.com/profile/Marisilvafe

Sim mas é desculpa


https://www.duolingo.com/profile/Marisilvafe

Mais pardom parece ser perdão


https://www.duolingo.com/profile/VinciusGar4

Com licença também não seria uma tradução possível?


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Sim, em caso de pedir permisso de (pasar, falar, abrir a janela, fechar,...)


https://www.duolingo.com/profile/antoniocesarm

Um equivalente ao "permiso" do espanhol, "scusi" do italiano ou "excuse me" do inglês?


https://www.duolingo.com/profile/Caio-Amaral

como seria "Desculpa"?


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

"Desculpa" está na 2ª pessoa do singular (tu) usado no português de Portugual. Neste caso o correto será "Desculpa-me". No Brasil do oeste e grande parte do sudeste, nós usamos o pronome de tratamento (você) que está na 3ªpessoa do singular. Então o correto será "Desculpe-me".


https://www.duolingo.com/profile/Juju394490

Desculpe-me seria o mais correto, e no caso da tradução em frances, ficaria "Escusez-moi"


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_MaxR

Eu coloquei <desculpe-me> e aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeVon

Como disse o colega duo27chou, o certo seria desculpe-me ou me desculpe.


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

É isso aí GuilhermeVon. A frase sem o pronome "me" fica no imperativo. Neste caso, o locutor estará dando uma ordem e não pedindo desculpas. Minha confirmação embora um tanto tardia. Rs.


https://www.duolingo.com/profile/maileticiaa

Me lembrou pardon me (inglês e_e) talvez meu inglês ajuda a estudar a língua. Dúvida : vocês conseguem dialogar numa boa com o que aprenderam nesse app?


https://www.duolingo.com/profile/BrenoSousa5

O apk da uma ajuda, mas na minha opinião de forma alguma da uma base para conversação. Apenas ajuda, não soluciona.


https://www.duolingo.com/profile/Vitown

Se você quer aprender mesmo uma língua com esse app, planeje seu estudo. Uma meia hora por dia no app e mais 15 ou 20 minutos ouvindo ou vendo um video no youtube em francês. Inclua a língua no seu dia-a-dia. Escute músicas em francês e tente traduzir elas depois, veja séries dubladas ou legendadas e assim vai. Garanto que em 6 meses com muuuito esforço você consegue ter uma precisão de 70% na língua!


https://www.duolingo.com/profile/Joana_V_Silva

pus peço desculpa, sei que está igualmente correto pois o sentido é o mesmo em Portugal


https://www.duolingo.com/profile/Liliane410384

Eu coloquei perdão e desculpa porque pra mim poderia ser tanto um como o outro. O menino falou que pardon quer dizer perdão. Ai eu coloquei e errei. Não entendi


https://www.duolingo.com/profile/caioimba

Não coloquei ! e minha resposta foi considerada errada. Como se tratava de um exercício de ouvir e escrever, é estranho...


https://www.duolingo.com/profile/duo27chou

Em português, o correto seria "Desculpe-me"


https://www.duolingo.com/profile/Juju394490

Desculpe-me seria "Escusez-moi". Espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/andrea150167

pode ser com licença,desculpe ou perdão.


https://www.duolingo.com/profile/magleila

dizer a alguém "com licença"


https://www.duolingo.com/profile/lionlight

e é a ❤❤❤❤❤ do perdão s


https://www.duolingo.com/profile/Anderlane

"Desculpe" sem exclamação, e está incorreto?!


https://www.duolingo.com/profile/Maria787355

Porque nao consigo sair do nivel 5!


https://www.duolingo.com/profile/Elane61319

Eu escrevi "desculpa" e não foi aceito! Por quê?


https://www.duolingo.com/profile/Amandafergas

Coloquei "perdão" e errei!!!


https://www.duolingo.com/profile/AmauriBarr6

Não é essa palavra que sai no som


https://www.duolingo.com/profile/MauroLuizL1

qual a diferença de désolé e pardon?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.