någon is for n-words in singular, något is for t-words in singular, några is for both in plural.
Why not "Jag bor i det här hus"? I haven't checked if this is an accepted answer, but I don’t understand why one is used in some situations and another in different ones.
No, after det här, only the definite form works, it must be det här huset.
'Det här huset' and 'detta hus' mean the same thing. There is some regional variance, but apart from that, the detta version is more formal.
"Jag bor i detta hus" is quite formal/poetic language. "Jag bor i det här huset" is how most Swedish speakers normally would put it.
I love that I can type what I hear, because she speaks/enunciates so clearly. Thanks duolingo!
No, denna/detta/dessa and den här/det här/de här are 'this/these', and den där/det där/de där are 'that/those'.
Random name I picked out of a book I happened to be reading when I registered.
And now to us it means 'trusted and dedicated guide through the vagaries of the Swedish language'! :-P
And how do you say: "I live in that house over there" pointing on it. You can already see it, but you are not (yet) standing in front of it.
"Jag bor i det där huset där borta"
detta and det här mean 'this' and det där means 'that'
English distinguishes between this (objects closer to the speaker) and that (objects farther away).
In Swedish, we do the same. For this, we have two versions, det här and detta
For that, we say det där and in some cases det (also of course all forms apply as usual, so that detta has the forms denna, detta, dessa and det här, den här, de här)