"I eat lunch."

Переклад:Я їм обід.

March 15, 2015

24 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/K_Oleksiy

Поясніть, будь ласка, якщо lunch це обід, то що тоді означає dinner? Гугл перекладач каже, шо dinner це обід, але є ше варіант вечеря... Але вечеря це ж supper....

Я заплутався :(


https://www.duolingo.com/profile/Katia_UA

Коли я розбирала це питання, то знайшла інформацію: У сучасному американському англійському прийняті наступні назви прийомів їжі: Сніданок - Breakfast Пізній сніданок або ранній обід - Brunch (з'єднання breakfast і lunch). Обід - Lunch. (Офіційний обід опівдні - luncheon - слово в цьому курсі не використовується). Вечеря - Dinner (пізня вечеря вдома - supper). В більшості випадків назви прийомів їжі використовуються без артикля.


https://www.duolingo.com/profile/polonskad

Дякую за пояснення


https://www.duolingo.com/profile/Milkho

Є американська англійська, а є британська.

  • В американців обід - lunch, вечеря - dinner, слово supper вони не вживають, або вживають рідко (як діалектизм) .
  • В британців dinner - обід, supper - вечеря (хоча це вже теж рідкість).

https://www.duolingo.com/profile/ywIm8

Дякую гарне пояснення


https://www.duolingo.com/profile/ywIm8

Dinner це обід тільки о 4-5 годині а supper це вечеря о 7-8 годині а lunch це обід о 1-2 годині. Можна говорити і dinner i supper бо вони двоє означають обід тільки dinner ближче до вечері


https://www.duolingo.com/profile/Nastia259491

Breakfast-сніданок, Lunch-обід, Dinner-вечеря.


https://www.duolingo.com/profile/MarchSuper

Вечеря буде dinner


https://www.duolingo.com/profile/OLEKSANDRA695743

Supper я тоже думаю що це вечеря но я думаю що dinner це вечеря бо його частіше використовують


https://www.duolingo.com/profile/ascay

побутувала колись версія - lunch : другий сніданок


https://www.duolingo.com/profile/romanru2007

Я теж покладаючись на такі відомості відповів : полудник :( (не знаючи як українською воно є )


https://www.duolingo.com/profile/MishanyaLM

Чому не зараховує "я обідаю"?


https://www.duolingo.com/profile/n377

Наскільки я розумію, версія перекладу "я обідаю" теж вірна?


https://www.duolingo.com/profile/bfKa14

Я їм обід і я обідаю хіба не те ж саме?


https://www.duolingo.com/profile/sandrino555

Правильно I eat lunch


https://www.duolingo.com/profile/S.E.N.T.I.N.E.L

Мене розсмішило я їм обід XD


https://www.duolingo.com/profile/reznikbk

Я справді їв обід


https://www.duolingo.com/profile/Sveta652215

Але знову ж таки видає змістову помилку : я обідаю - не правильно, Я їм обід - вірно Дурня!


https://www.duolingo.com/profile/j0Q32

I have lunch

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.