1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Tengo mucho sueño, ahora."

"Tengo mucho sueño, ahora."

Traduction :J'ai très sommeil, maintenant.

March 15, 2015

17 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/FaelyaEls

J'ai très sommeil ne se dit pas ainsi en français, ce n'est pas une tournure de phrase correct ! Soit on peut dire : j'ai très envie de dormir... ou une expression : je tombe de sommeil ... ou encore... J'ai vraiment sommeil....

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie-O3

c'est tout à fait juste ! la proposition de traduction n'est pas utilisée en français.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

Salut, comment différencier "tener sueno" que je traduit par, avoir un rêve, de avoir sommeil qui s'écrit aussi "tener sueno" ?

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/polet584490

je pense que si on avait parlé de rêves sueno aurait été au pluriel

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tusiperu

Oui:

  • j'ai un rêve: tengo un sueño
  • j'ai des rêves: tengo sueños
February 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

D'accord avec cisco.lem comment différencier "avoir sommeil" de "avoir un rêve" ?

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alexandre.373671

Pourquoi "j'ai beaucoup sommeil maintenant" n'est pas accepté?

January 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GIRONES1

ou maintenant j'ai très sommeil : je ne vois pas la différence du placement de maintenant

March 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/guyGAIDO

pourquoi traduire très par mucho et pas par muy?

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

"Muy" est un adverbe et, à ce titre, il "agit sur" un adjectif, ou un autre adverbe. Avec un adjectif : es muy interesante, ella es muy guapa... Avec un autre adverbe : halas inglés muy bien, está muy lejos... Or "sueño" n'est ni un adjectif, ni un adverbe mais un nom.

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/leplongeur79

Pour avancer en espagnol, ne vous arrêtez pas sur ce genre de subtilité ; Nous ne préparons pas une agreg, nous voulons simplement dialoguer en espagnol, ne l'oublions pas. Il y a des choses bien plus importantes à se mettre en tête pour progresser.

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

C'était juste une remarque grammaticale, sans objectif d'agrégation à l'horizon. Maintenant si vous estimez que "muy" et "mucho" s'emploient indifféremment, vous pouvez. Mais ne parlons pas de "progresser pour dialoguer" !...

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/claudec55

Je suis très fatigué maintenant..........c'est bon non ?

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MORCATE1

j'ai beaucoup de rêves maintenant ( me semble possible)

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ClementPETI1

mucho ne veux pas dire beaucoup ???????????

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Colette984350

Effectivement "mucho" veut dire beaucoup. Mais en français, on ne dit pas "j'ai beaucoup sommeil" mais on dit "j'ai très sommeil" ou j'ai vraiment sommeil". Je suis française. 30.01.2019

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cath938202

Pourquoi pas J'ai trop sommeil

February 11, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.