Is there a way to express the same thing but somehow with "udlandet"?
"Hun er i udlandet".
In English - at least in New Zealand, which is admittedly, an island - we have the phrase to be 'overseas', which is very similar to being abroad. Is this udenlands literally out-county, or without-country?
Well, for New Zealand, leaving the country is always overseas! But we also use this expression in the US when leaving the continent.
Ha! It's rather old fashioned and "english". If you heard it instead of reading it, an American would hear "She's a broad". Completely different story!
Once a broad, always a broad (or abroad)!
Is there a reason why "She is out of country" should be rejected?
As of 12/30/2018 it says that a determiner should be used with country; "She is out of the country."
"Out of country" is an acceptable adjective phrase in my dialect of English.