"Amanhã eu explico porque."
Translation:Tomorrow I explain why.
16 CommentsThis discussion is locked.
crianças:
muita gente boa tropeça nas quatro formas de escrever os porquês. Este mesmo aí da tradução oferecida pelo Duolingo deve ser escrito "o porquê" , No caso é um substantivo e precisa vir acompanhado do artigo).
Vou resumir em uma pergunta e um início de resposta (quem prestar bastante atenção já decora a fórmula e nunca mais vai errar):
"Por que"(1) esses "porquês"(2) às vezes se escrevem separado, sem acento, outras vezes junto, com acento, e de novo separado, sem acento ou com acento; por quê(3)? Porque(4)....
Para os que gostam de uma explicação mais detalhada, lá vai:
Porque as expressões (1 e 3) têm sentido de questionamento (preposição "por"+ pronome interrogativo "que").
No início (ou no meio) de uma frase interrogativa(1), o "por que" aparece sempre separado (mas sem acento, porque esse "que" é átono, isto é, tem acentuação tônica fraca);
Já em final de frase, antes de ponto de interrogação, exclamação ou reticências(3), ele deve ser escrito - além de separado - sempre com acento circunflexo (porque, ao mudar a posição para o final da frase, esse "quê" passou a ser tônico).
And last but not least - em "esses porquês"(4, gente está no plural porque eu queria encaixar o máximo de formas em uma só frase), "esse porquê" aparece juntinho e com acento. Mas, ele nunca vem sozinho. Por quê? Porque agora ele é um substantivo e precisa vir sempre acompanhado de um artigo (o, as, etc...); um pronome (esse, essas, etc...), um adjetivo (meu, minha, etc...) ou numeral (um, dois, etc...
Resumindo: 1) por que (início ou meio de frase); 2) por quê? (final de frase); 3) porque (explicando) 4) "o" porquê (agora é um substantivo, deve ser acompanhado por artigo)
É isso.
157
it is possible that duolingo have only begun the sentence: Amanhã eu explico por que o pato não voa. ( Tomorrow I will explain why the duck does not fly).