"Amanhã eu explico porque."

Translation:Tomorrow I explain why.

5 years ago

16 Comments


https://www.duolingo.com/iracemapg
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 5
  • 3
  • 2

crianças:

muita gente boa tropeça nas quatro formas de escrever os porquês. Este mesmo aí da tradução oferecida pelo Duolingo deve ser escrito "o porquê" , No caso é um substantivo e precisa vir acompanhado do artigo).


Vou resumir em uma pergunta e um início de resposta (quem prestar bastante atenção já decora a fórmula e nunca mais vai errar):

"Por que"(1) esses "porquês"(2) às vezes se escrevem separado, sem acento, outras vezes junto, com acento, e de novo separado, sem acento ou com acento; por quê(3)? Porque(4)....

Para os que gostam de uma explicação mais detalhada, lá vai:

Porque as expressões (1 e 3) têm sentido de questionamento (preposição "por"+ pronome interrogativo "que").

No início (ou no meio) de uma frase interrogativa(1), o "por que" aparece sempre separado (mas sem acento, porque esse "que" é átono, isto é, tem acentuação tônica fraca);

Já em final de frase, antes de ponto de interrogação, exclamação ou reticências(3), ele deve ser escrito - além de separado - sempre com acento circunflexo (porque, ao mudar a posição para o final da frase, esse "quê" passou a ser tônico).

And last but not least - em "esses porquês"(4, gente está no plural porque eu queria encaixar o máximo de formas em uma só frase), "esse porquê" aparece juntinho e com acento. Mas, ele nunca vem sozinho. Por quê? Porque agora ele é um substantivo e precisa vir sempre acompanhado de um artigo (o, as, etc...); um pronome (esse, essas, etc...), um adjetivo (meu, minha, etc...) ou numeral (um, dois, etc...

Resumindo: 1) por que (início ou meio de frase); 2) por quê? (final de frase); 3) porque (explicando) 4) "o" porquê (agora é um substantivo, deve ser acompanhado por artigo)

É isso.

5 years ago

https://www.duolingo.com/natigh
  • 25
  • 16
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 43

Thanks for the explanation :)

4 years ago

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

Brazilians just complicated things :P In Portugal we almost never use "por que" and we never ever use "por quê".

4 years ago

https://www.duolingo.com/fatisch

Well it can't be both so can we have a final determination on this. I'm used to hearing , "Tomorrow I WILL explain why.".

5 years ago

https://www.duolingo.com/jonthedrummer

Yeah, come on Duolingo. Quit using bad English as correct answers!

There are plenty of non-native speakers using this resource and you're making life more difficult for us English teachers.

5 years ago

https://www.duolingo.com/saschambaer
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

It accepted my Tomorrow I'll explain why

5 years ago

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

acabei de pensar no por que da falta do will em "tomorrow I will explain why" thanks for your comment

3 years ago

https://www.duolingo.com/Canela87

Pode ser que o porque nesta frase se escreva separado? Para mim o porque aqui tem um significado interrogativo mesmo não sendo uma pergunta direta.

5 years ago

https://www.duolingo.com/Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Correto.

Amanhã eu explico por quê. (Tomorrow I explain why)

or

Amanhã eu explico o porquê. (Tomorrow I explain the reason why)

5 years ago

https://www.duolingo.com/GuerraAmanda
  • 15
  • 12
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

É, mas acho que está faltando o acento nessa frase...

5 years ago

https://www.duolingo.com/Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

A frase do Duolingo está errada

Sem acento e sem separação.

5 years ago

https://www.duolingo.com/motherwind

The "correct" answer is unusual. It should be "I will" or it's contraction.

5 years ago

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

*its

4 years ago

https://www.duolingo.com/antlane
  • 25
  • 25
  • 18
  • 13
  • 72

it is possible that duolingo have only begun the sentence: Amanhã eu explico por que o pato não voa. ( Tomorrow I will explain why the duck does not fly).

4 years ago

https://www.duolingo.com/kimberlytylr
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 21
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5

If I remember correctly from Spanish, it is possible to use the present tense to express a future action if there is another word in the sentence that expresses that the action is in future. Is this the same in Portuguese, then?

4 years ago

https://www.duolingo.com/djeidot
  • 15
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2

Yes, it's the same. The future tense of "explico" is "explicarei".

4 years ago
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.