1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Nous mangeons de la nourritu…

"Nous mangeons de la nourriture."

Tradução:Nós comemos comida.

March 15, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/judoca20

Existe um la. O certo não seria "nós comemoas a comida", em vez de "nós comemos comida?"


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"De la" é um artigo partitivo. Ele é usado no francês com coisas incontáveis (principalmente alimentos) pra dizer que se trata de uma parte de algo e não de um todo. Em português a gente exprime isso omitindo o artigo. A tradução "nós comemos comida" tá certa. Mais informações aqui: https://www.infoescola.com/frances/artigos-partitivos-articles-partitifs/


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSo45078

Australis, você recomenda algum livro para começar a aprender??


https://www.duolingo.com/profile/Marionete-

Obrigada por explicar


https://www.duolingo.com/profile/djonatanfavero

Muito boa sua explicação, Australis! MERCI!


https://www.duolingo.com/profile/Dani.Sleeps

Obrigada pela explicação! Eu não consegui acessar o link,que site é??


https://www.duolingo.com/profile/Australis

O site anterior saiu do ar, mas já troquei o link no comentário original: https://www.infoescola.com/frances/artigos-partitivos-articles-partitifs/ Agradeço o aviso.


https://www.duolingo.com/profile/Marionete-

Também achei que fosse " a comida"


https://www.duolingo.com/profile/OPistlo

Pus refeição, não aceitou. Ta errado mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Refeição" = "repas".


https://www.duolingo.com/profile/Adriana942700

Está errado por "nós comemos os alimentos" em vez de "nós comemos a comida"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Sim, por dois motivos. Primeiro, você está usando um artigo definido (os) na sua tradução, falando de alimentos específicos. Mas a frase francesa usa um artigo partitivo, que se refere a uma quantidade indeterminada de algo não específico. Não tem tradução para o português, portanto você deveria usar artigo nenhum na tradução. Segundo, aqui no Duolingo, traduções literais são preferíveis sempre que possível e, em francês, existe uma palavra para "alimento": aliment. De qualquer forma, alimento é dado como sugestão para nourriture. Pode ser que aceitem...


https://www.duolingo.com/profile/Mafer889406

O que seria o "de"??


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

De faz parte do artigo partitivo "de la", usado diante de substantivos não definidos (não se trata de "essa comida", "a comida", "sua comida", etc.) cuja quantidade também não é determinada (não é "muita comida", "pouca comida", "1 kg de comida", "um prato de comida", etc.).

http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/partitifs_debut.htm


https://www.duolingo.com/profile/VictorG.R.Smith

Pode ser: "Nós comemos DA comida"?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.