1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je bois du thé et je mange d…

"Je bois du thé et je mange du pain."

Tradução:Eu bebo chá e eu como pão.

March 15, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/yurifioravante

Favor atentar que é possível usar a zeugma para omitir o verbo "estou" pela segunda vez.


[conta desativada]

    Só que o ato de estar bebendo chá, não havia sido citado anteriormente, o que no caso foge a ser um tipo de zeugma, teria que ser algo do tipo enquanto eu estava a tomar chá falei a ela, "eu tomo chá e como pão", fica ruim de adivinhar.


    https://www.duolingo.com/profile/DaveK98

    Não fica não. O "como" está flexionado como o "tomo", ambos na primeira pessoa do singular, o que aponta para a primeira pessoa do discurso, nesse caso o "eu".


    https://www.duolingo.com/profile/JOKETS

    Não poderia ser traduzido literalmente como: " Eu estou bebendo/tomando chá e eu estou comendo pão" ?


    https://www.duolingo.com/profile/pedroguajardo22

    nós usamos o verbo tomar tanto como beber. "eu tomo um cafezinho"


    https://www.duolingo.com/profile/TeresaSett2

    Olá, Duolingo! Duas vezes eu respondi corretamente e duas vezes minha resposta " Je bois du thé et je mange du pain" foi considerada errada. Por quê?


    https://www.duolingo.com/profile/DayanaAlme864182

    Nessa frase eu poderia "omitir" o je (Je bois du thé et mange du pain) ou o mange ficaria sem sentido?


    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    Em francês, essa omissão é proibida, o sujeito deve vir expresso. A omissão do sujeito é rara em francês.

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.