"Jeboisduthéetjemangedupain."

Tradução:Eu bebo chá e eu como pão.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/yurifioravante

Favor atentar que é possível usar a zeugma para omitir o verbo "estou" pela segunda vez.

3 anos atrás

[conta desativada]

    Só que o ato de estar bebendo chá, não havia sido citado anteriormente, o que no caso foge a ser um tipo de zeugma, teria que ser algo do tipo enquanto eu estava a tomar chá falei a ela, "eu tomo chá e como pão", fica ruim de adivinhar.

    3 anos atrás

    https://www.duolingo.com/DaveK98

    Não fica não. O "como" está flexionado como o "tomo", ambos na primeira pessoa do singular, o que aponta para a primeira pessoa do discurso, nesse caso o "eu".

    9 meses atrás

    https://www.duolingo.com/marinett250262

    concordo com vc

    11 meses atrás

    https://www.duolingo.com/JOKETS
    JOKETS
    • 14
    • 14
    • 9

    Não poderia ser traduzido literalmente como: " Eu estou bebendo/tomando chá e eu estou comendo pão" ?

    6 meses atrás

    https://www.duolingo.com/pedroguajardo22
    pedroguajardo22
    • 25
    • 24
    • 22
    • 21
    • 101

    nós usamos o verbo tomar tanto como beber. "eu tomo um cafezinho"

    9 meses atrás
    Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.