"Je bois du thé et je mange du pain."

Tradução:Eu bebo chá e eu como pão.

March 15, 2015

15 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/yurifioravante

Favor atentar que é possível usar a zeugma para omitir o verbo "estou" pela segunda vez.


[conta desativada]

    Só que o ato de estar bebendo chá, não havia sido citado anteriormente, o que no caso foge a ser um tipo de zeugma, teria que ser algo do tipo enquanto eu estava a tomar chá falei a ela, "eu tomo chá e como pão", fica ruim de adivinhar.


    https://www.duolingo.com/profile/JOKETS

    Não poderia ser traduzido literalmente como: " Eu estou bebendo/tomando chá e eu estou comendo pão" ?


    https://www.duolingo.com/profile/DayanaAlme864182

    Nessa frase eu poderia "omitir" o je (Je bois du thé et mange du pain) ou o mange ficaria sem sentido?


    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    Em francês, essa omissão é proibida, o sujeito deve vir expresso. A omissão do sujeito é rara em francês.


    https://www.duolingo.com/profile/Bernadete775020

    Por que não poderia ser "o pão"?


    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
    • Le pain -> O pão

    • Du pain -> Pão

    • Un pain -> Um pão


    https://www.duolingo.com/profile/pedroguajardo22

    nós usamos o verbo tomar tanto como beber. "eu tomo um cafezinho"


    https://www.duolingo.com/profile/TeresaSett2

    Olá, Duolingo! Duas vezes eu respondi corretamente e duas vezes minha resposta " Je bois du thé et je mange du pain" foi considerada errada. Por quê?


    https://www.duolingo.com/profile/Pixraffas

    Acabou de acontecer comigo


    https://www.duolingo.com/profile/nina959241

    Oq significa o du na frase? Não poderia ser le?


    https://www.duolingo.com/profile/Nuno852213

    Boa questão, também queria saber


    https://www.duolingo.com/profile/UirajanJos

    usar o "eu" 2 vezes para expressar ação continua é redundância em qualquer idioma, corrige isso daí duo!

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.