"Ele faz o almoço."

Translation:He makes lunch.

August 28, 2013

9 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/little-kathy

why 'he makes the lunch' is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

That should not be wrong.


https://www.duolingo.com/profile/SariahLily

It's a little awkward in English. We tend to leave the article off when referring to meals.


https://www.duolingo.com/profile/j.alan.c

"He is making the lunch" should be accepted, but The Owl often doesn't seem to like gerunds ...


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Is something wrong with "He's making lunch"? Normally the course accepts English present continuous is for Portuguese simple present. Something's special here?


https://www.duolingo.com/profile/Asaf158381

I am surprised that English speakers here have not mentioned using the word "prepare" with regard to this sentence. That is, "He prepares the lunch" - or "He prepares lunch".


https://www.duolingo.com/profile/ninonino1977

it isn't..."he makes the lunch" was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/LAltuzar

why 'he cooks the breakfast' is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Breakfast = café da manhã.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.