1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Eu teria tido uma doença."

"Eu teria tido uma doença."

Translation:I would have had a disease.

August 28, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/KermitRainman

Seems to me that "I would have had a sickness" should be accepted. I reported 12/8/2017.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSama417355

Why sickness was not accepted? is it not the same as disease?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"Disease" is a condition diagnosed by a medical profession with specific biomedical indicators.

"Sickness" is can include the state of being sick/ill physically or mentally in a person or can be used to describe a disfunctional society.


[deactivated user]

    Frustrating! I could have translated literally, but I chose "I would have been ill". Why isn't this accepted?

    can this be "I could have had an illness" ?


    https://www.duolingo.com/profile/digodk

    I believe I would have been ill would be translated as Eu teria ficado doente, which has a slightly different meaning, but I would like to see others' opinions on this.


    https://www.duolingo.com/profile/ZuMako8_Momo

    "I could have had an illness." = «Eu poderia ter tido uma doença.»

    Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.