"Eu teria tido uma doença."

Translation:I would have had a disease.

8/28/2013, 6:33:53 PM

6 Comments


https://www.duolingo.com/CarlosSama417355

Why sickness was not accepted? is it not the same as disease?

9/22/2016, 2:22:17 PM

https://www.duolingo.com/emeyr
  • 25
  • 25

"Disease" is a condition diagnosed by a medical profession with specific biomedical indicators.

"Sickness" is can include the state of being sick/ill physically or mentally in a person or can be used to describe a disfunctional society.

6/10/2018, 12:26:49 PM

https://www.duolingo.com/KermitRainman
  • 25
  • 24
  • 20
  • 8
  • 6
  • 49

Seems to me that "I would have had a sickness" should be accepted. I reported 12/8/2017.

12/8/2017, 9:48:24 PM

https://www.duolingo.com/PeterStockwell
Plus
  • 25
  • 22
  • 20
  • 16
  • 16
  • 16
  • 1396

Frustrating! I could have translated literally, but I chose "I would have been ill". Why isn't this accepted?

can this be "I could have had an illness" ?

6/27/2015, 3:00:17 PM

https://www.duolingo.com/digodk
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8

I believe I would have been ill would be translated as Eu teria ficado doente, which has a slightly different meaning, but I would like to see others' opinions on this.

7/1/2015, 2:37:30 PM

https://www.duolingo.com/ZuMako8_Momo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10

"I could have had an illness." = «Eu poderia ter tido uma doença.»

6/29/2016, 4:03:48 AM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.