"Je laisse ma viande au chien."

Übersetzung:Ich überlasse mein Fleisch dem Hund.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Graupel1

"Ich lasse mein Fleisch für den Hund übrig" müsste doch auch gehen. Ist im deutschen zeitgemäßer, wenn auch etwas umgangssprachlich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/lollo1a
lollo1a
  • 25
  • 24
  • 24
  • 1017

Etwas übriglassen bedeutet: ich habe schon davon gegessen, bin aber jetzt satt. Er bekommt eben das Übriggebliebene. Hier ist es aber m.E. nicht so. Ich mag nichts davon essen, warum auch immer, esse nur Gemüse und Reis und der Hund schaut schon ganz gierig. Also: Ich überlasse mein Fleisch dem Hund.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/smoneck

Zwar etwas morbider aber sollte Ich hinterlasse mein Fleisch dem Hund nicht auch gelten?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lemonwizard

Was für ein vorzüglich-fabelhafter Gedanke! (Leider kann ich die Frage jedoch nicht beantworten.)

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.