"He is currently an actor."

Traduction :C'est actuellement un acteur.

il y a 5 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/Floconnette

J'ai écrit "il est actuellement un acteur" je ne comprends pas pourquoi c'est faux

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Oxysun
Oxysun
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6

Dans ce cas là, pourquoi est-ce que Duolingo traduit lui-même la phrase de cette façon ? Ce n'est pas français je suis d'accord. Mais alors, au site de montrer l'exemple !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/astrid10758

J'ai regardé sur ton site qui explique la différence avec "quelle est sa profession" et basta, mais que je sache il n'y a pas de question ici qui nous permettrait de ne pas nous "tromper". Théoriquement si on a marqué : il est actuellement un acteur, c'est juste.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

Il est actuellement acteur.

La règle s'applique à cause de la profession en français comme en anglais il me semble. Pas de (un).

Mais parce qu'on ne décrit pas l'acteur on dit cette phrase ci-dessous.

C'est actuellement un acteur.

C'est deux règles de grammaire française peu connu mais ces règles existe donc leur traduction ci-dessous est exacte même si j'aimerais dire que c'est pas vrai. :)

C'est actuellement un acteur.

Les liens qui parlent des fameuses règles ci-dessous.

https://www.thoughtco.com/french-expressions-cest-vs-il-est-4083779

http://research.jyu.fi/grfle/292.html

http://research.jyu.fi/grfle/085.html

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/BimaneNejjar

moi aussi , on doit changer "il par "c' " même "he" son prénom personnel est "il"

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/Johanne42
Johanne42
  • 25
  • 25
  • 5
  • 56

quelle est la différence entre présentement et actuellement?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Mingson66

L'un est Belge et l'autre Français !!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

OK, c'est intéresant!

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/mfauquier

Je suis d'accord avec jmlabos. Je ne vois pas pourquoi "en ce moment" ne fonctionne pas...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MounouDasi

La leçon est consacrée aux adverbes, ''en ce moment'' n'est pas un adverbe.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

C'est vrai, "en ce moment" n'est pas un adverbe. Mais à mon avis cette locution adverbiale a toute sa place dans l'étude des adverbes, actuellement !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/vroniquepa906000

j'entends "she is..."

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/ZazaLepic

Traduire actor par comédien, ça pose problème ? Mais quel problème ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Christiane561505

Meme commentaire les 2 traductions disent la même chose

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mD5HkEuZ

He is = il est, je ne comprends pas la traducction. J'ai écrit "Il est actuellement un acteur" - Pour qoui c'est faux?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Soussou923921

presentement??(

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/BimaneNejjar

j 'ai écris :"il est actuellement un acteur" mais il n'a pas accepter il m'a dit de changer "il" par "c" mais "he" so prénom personnel st "il"

il y a 2 semaines
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.