10 Comments This discussion is locked.
Is it synonymous with maestro in that way? Does maestro have any other meanings?
They have a near meaning, but are a litlle bit different. Profesor is more adequate to College Teachers, and maestro for school Teachers under college.
Just to clarify, by college do you mean colegio/high school or university level? Thanks!
JenanK: "college" in English = university level. "colegio" in Spanish = high school level (in Mexico, usually a private academy similar to a private high school in USA.) But, "colegio" definitely does not mean "college" in Mexico. Other countries, I do not know.
Hi Rickydito, sorry to be unclear. My question above is to fsampaio saying "professor is more adequate to college teachers". So I want to know if by "college teachers" he perhaps means the ones who teach in colegio or in the college with USA meaning.
I am glad, too, to have your responses, since they are very clear and certainly add to the discussion.
College = university in US English. But for UK English, 'college' refers usually to "6th form college", a school you attend from 16-18.
If you were to say college in Britain people would assume you mean a 6th Form and not a university.
right, for example: Wouldn't You call a conductor of an orchestra a Maestro?
I'm pretty sure Maestro only refers to a teacher.. apparently k-8 as mentioned above. An orchestra conductor is "Un conductor" or "un director de orquesta."