1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He did not like school."

"He did not like school."

Traducción:A él no le gustaba la escuela.

August 28, 2013

4 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/hckoenig

Two translations were suggested:. "No le gustó la escuela." and "A él no le gustaba la escuela."

What is the connection between two facts: 1. One sentence uses indefinido (gustó), the other imperfecto (gustaba); 2. One sentence adds "a él", the other does not. Is there any relation between "a él" and the imperfecto?

EDIT: Reported 22.04.2014.


https://www.duolingo.com/profile/Securinega_

A él, es el pronombre sujeto de esta oración y, como muchas veces en español, se puede omitir. Por eso está en una respuesta y en la otra no, ambas valen. Y no, no tiene nada que ver que esté puesto con un tiempo verbal y con el otro no, es el mismo sujeto en ambas oraciones. En cuanto a gustó y gustaba, también se admiten ambas como traducción de este tiempo verbal inglés, pero lo más correcto sería traducir "gustaba" como "used to like".


https://www.duolingo.com/profile/CaterinaMarti

Por qué school no lleva artículo?


https://www.duolingo.com/profile/LeeRoccy
Mod
  • 1589
  1. Cuando NO lleva artículo, se refiere "al colegio" en su real función: educar / enseñar. Ej.
    • -You are going to school. (Tú vas a la escuela.) _Expresa que "Vas a estudiar".
    • -He did not like school. (A él no le gustaba la escuela.) _No le gustaba estudiar.
  2. Cuando SÍ lleva artículo, se refiere a un colegio en particular, al colegio 'como edificio'. Ej.
    • -You are going to the school. (Vas a la escuela.) _"Vas al edificio, ej. de visita".
    • -He did not like the B. J. Preparatory School''. _No le gusta la infraestructura.
    • -The secretary goes to the school to work every day. (La secretaria va a la escuela a trabajar todos los días) _Va al edificio, porque es su centro de labores.
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.