"He got the ball in his face."
Translation:Han fick bollen i ansiktet.
Did you mean that an exclamation? "Sweet Odin's daughter! By Merlin's beard!" - that kind of thing? Because Swedish doesn't use "sweet" like that. It sounds like you just randomly said a woman is cute. :) It's possible in the definite, but still not very advisable.
kontext is right, but the construction doesn't work - we use e.g. därför är det svårt med kontext. Also komiker som använder fel ord på annorlunda platser. But you get most things right, just minor details wrong!
Well, I paid money to see Dara Ó Briain in Gothenburg. I'm sure if there's money for an Irish comedian in one place, there should be more for a Scottish in another. :)