Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il a vendu la mèche."

Traduction :He let the cat out of the bag.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/lino615485

C'est vraiment difficile de comprendre le sens de cette phrase quand je la traduis littéralement en français. Il ne me semble ne pas avoir d'autres possibilités que de l'apprendre par coeur!!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Moncet3

pourquoi n'y a-t-il pas de "s" à let ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Flocuisine
Flocuisine
  • 22
  • 21
  • 12
  • 12
  • 113

C'est au passé.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sidoine1

Je me demande la même chose

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ESLMSD149

on ne peux pas dire aussi : il n'a pas tenu sa langue.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lamiasaidi

Ça veut dire quoi ce proverbe !!!?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/aaron-mendonca

This idiom means that he told a secret he shouldn't have told.

Ex.

A. Hey John! Has Nick invited you to that party on Friday?

B. Hey Jennifer! Yes and he already let the cat out of the bag. I know it's a surprise party for me.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lenhayse

Pourquoi "il a vendu la meche" se traduit par "il a sortit le chat du sac?"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/001Guylaine

Il ne s'agit pas plutôt du proverbe le chat est sorti du sac

il y a 1 an