1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "What a surprise running into…

https://www.duolingo.com/profile/Vladao

"What a surprise running into you here!"

March 16, 2015

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Ted opravdu nevím jak tohle přeložit ? Tak jsem našel toto : it means seeing you on line. Takže se domnívám, že by se to dalo přeložit jako " Jsem rád že te slyším" ???


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Kde a jak jste k teto vete prisel??????? V systemu je ve vetach, ktere ale nebyly v ceskem kurzu pouzity. Moc by mne to zajimalo.

Jinak preklad bude, tedy pokud, jako ja, vidite vetu "what a surprise running into you here" - Jaké to překvapeni, že jsme se tady potkali.

Run into somebody . znamena opravdu neco jako "vbehnout do nekoho", narazit na nej necekane na ulici nebo v obchode, nebo jinde, kde dotycneho necekate.


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Tato věta mi normálně se objevila při dnešním opakování. Tak jsem se zeptal. Děkuji za vas překlad. Pozdeji jsem pátral dále a zjistil že opravdu se to pužívá, při nepříjemném setkání, někdo není oblečen a potká šéfa a podobně. Pokud se mi ještě jednou objeví tak si poznamenám přesně místo nebo pošlu snímek obrazovky. V souvislosti s touto větou se rovněž objevily poněkud těžké věty než obvykle, ale ty jsem nějak zvládnul . . . Hezký den!


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jen snad dodám, že run into someone nemá spojitost s nepříjemností,ale jak už řečeno náhodností setkání.


https://www.duolingo.com/profile/anezka12

Děkuji za překlad a vysvětlení :-)))


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Aha! Ona se vam ta veta objevila na cviceni, ve kterem se vybira forma slovesa.. Tak zahada objasnena.


https://www.duolingo.com/profile/Kesyrub

myslím že nejsem sama, kdo by byl rád, kdyby i věty, kde se vybírá forma slovesa, byly překládané, například tuto jsem tedy bez vaší pomoci nepřeložila, takže díky aspoň za diskusi :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

To je bohužel technicky nerealizovatelné. Překladatelé by naopak totiž byli rádi, kdyby se nepřeložené věty neobjevovaly uživateům vůbec, ani v tomto typu cvičení. Ale provozovatelé DuoLinga v Americe to nepovažují za prioritu, která by jim stála za investovaný čas...


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nechceme to přidat, protože když přidáme překlad, umožníme tak překladová cvičení, a uživatelé budou muset větu překládat. Pak budeme my muset přidat kromě hlavního překladu tisíce dalších, abychom se vyhnuli mnoha stížnostem, co zase chybí. Takže existují dvě možnosti: smířit se s absencí překladu v tomto cvičení, nebo zablokovat cvičení úplně a nahradit ho něčím již přeloženým.


https://www.duolingo.com/profile/Kesyrub

děkuji za vysvětlení, pokud jsou to používané věty, tak je tam bez překladu nechejte, překládat komplikované věty to raději ne :-)

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.