"I want to stay here."

Traducción:Yo me quiero quedar aquí.

December 15, 2012

63 comentarios


https://www.duolingo.com/Werike

Stay puede referirse a quedarse o estar, las dos formas son correctas ya que indican la misma acción

December 15, 2012

https://www.duolingo.com/RamiroFranco

para referirse a estar se utiliza el verbo "be"

December 24, 2012

https://www.duolingo.com/emcee_yo

La segunda acepción del diccionario de la RAE dice así: "Permanecer o hallarse con cierta estabilidad en un lugar, situación, condición". Para mí "quedarse" y "estar" son sinónimos en función del contexto. Por lo tanto, estoy completamente de acuerdo con Werike y discrepo contigo.

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/paolareyr

Explicadme esta: I loved my nine-month stay in Paris.

February 9, 2013

https://www.duolingo.com/Esupertramp

Amé mi estadia de 9 meses en París.

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/Marchelatta

It is correct form!

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/rosape_ar

Estoy de acuerdo contigo. Un corazón menos. =(

May 30, 2014

https://www.duolingo.com/FrancescRU6

Completamente de acuerdo con Werike

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/marisol111974

O gau

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/albertovz

quiero estar aquí debería ser una traducción válida.

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/Esupertramp

"Me quiero quedar ACÁ" esta bien. "Acá" y "Aquí" son sínonimos.

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/Camilo004

Lo mismo...

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/YacoMedina

Lo mismo. Estoy harto de que me den por incorrectas las respuestas argentinas.

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/MarianoGJ

Vos vas a tener que tomar el curso Inglés-Argentino. Es una broma para relajar el asunto. :)

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/saramaure

Yo quiero estar aquí está bien

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/claudimar

me quiero quedar acá es lo mismo, por qué no lo aceptan?

March 26, 2013

https://www.duolingo.com/NievesPara

Quiero quedar aquí. ..no es lo mismo ?

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/LorenaCC

Por que el "me"? "Yo quiero quedar aquí" en este bar, por ejemplo. No es lo mismo que "Yo me quiero quedar aquí" I want to stay me here. (no se si esta bien construida la frase)

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/alanmoreno13

Yo tambien me equivoque se esa manera

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/AliciaPorf

aca es lo mismo que aquí en Argentina

May 20, 2015

https://www.duolingo.com/GEAD2015

quedarse aqui o estar aqui es lo mismo en español por favor

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/luis.barrio

quiero estar aqui

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/pauleeetaaa

stay puede referirse a estar tambien, otra traduccion puede ser: yo quiero estar aqui

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/jjcolmenares

Yo quiero estar aqui........ también va no?

October 26, 2016

https://www.duolingo.com/rodrigolvm

Porque no me deja poner "quiero estar aqui" ??? porfavor alguien me ilumine

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/saramaure

Yo quiero estar aqui es una traducción válida

November 14, 2013

https://www.duolingo.com/Esupertramp

No, "Yo quiero estar aquí" sería "I want to be here" y la oración a traducir es "I want to stay here" que sería "Me quiero quedar aquí/acá"

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/soljuli

Donde esta el yo MEEEE

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/rosape_ar

En el pronombre "I"

May 30, 2014

https://www.duolingo.com/EriiMariiSol

Puse Me quiero quedar acá y me lo toma como incorrecta

November 16, 2014

https://www.duolingo.com/correo510

yo quiero estar aqui. son 2 formas correctas estar o quedar

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/maricarmen0105

aqui y aca son sinonimos

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/catherinel650373

Mmm yo discrepo hay diferencias, yo estoy aqui - ven para aca. Una significa contigo en ese momento, y el otro demanda una aproximación.

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/Malugra

Yo quiero estar aqui. No es lo mismo?

January 24, 2015

https://www.duolingo.com/andres_10

Quiero quedarme acà...why not? :/

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/cfresquet

Quiero "estar" aquí. Porque no es correcto?

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/Valeria_joselyn

noo tengo audiooo y como quieres que conteste tu regunta yo ya se dominar el ingles soy de estados unidos

July 3, 2015

https://www.duolingo.com/Jorgekuzuk

Uno hace cualquier ruido y toma como respuesta correcta, ya lo probé varias veces. Sería bueno que te corrija correctamente....

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/Samuel414191

Quiero estar aqui es valido

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/juliandzf

Yo quiero estar aqui

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/oswaldopo

"Quiero estar aquí" también es respuesta correcta

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/manumen83

Siendo la respuesta correcta la califica como error

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/TONYCUE

QUIERO ESTAR AQUI. ME LA TOMO COMO MALA

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/raul676403

quiero quedarme

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/MartinezEsme

es lo mismo!

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/LuzRodrigu29713

quiero estar aquí, me parece una traducción valida

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/JuanRamrez781626

He puesto "Quiero quedarme aquí" y no me la dio por válida

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/AnaMariaMo281876

No puede ser quiero quedarme aqui??

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/CsarAnguia

porque no puede ser yo quiero estar aqui

September 2, 2016

https://www.duolingo.com/santi429455

Me que sin vidas

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/cogollor

en español estar y quedar se pueden usar indistintamente

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/DanaRepka

"Quiero seguir acá" me parece una traducción acorde, por más que sea muy argentinizada es válida.

March 10, 2017

https://www.duolingo.com/Kevin251829

Quedarme es junto no quedar me

March 25, 2017

https://www.duolingo.com/Adrian.Vilardo

quiero estar aquí no es lo mismo?

April 4, 2017

https://www.duolingo.com/Marchelatta

El reflexivo se aplica sobre el verbo principal y no sobre el pronombre personal: Quiero quedarme (es la forma correcta). Me quiero quedar (¡ESTÁ MAL!)

April 13, 2017

https://www.duolingo.com/Jose_Bayardo

En este contexto, estar es sinónimo de permanecer

April 20, 2017

https://www.duolingo.com/AnaGuadalu297102

quiero quedarme aquí es una forma correcta de traducir esta oración, no se puede traducir todo de forma directa la traducción también necesita de la interpretación

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/amelia598776

Es lo musmo

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/PepRoig1

"Si yo quiero estar aquí", que es mi respuesta, lo lo mismo si "me quiero quedar aquí", porque si uno se quiere QUEDAR en algún lugar es porque quiere ESTAR en ese lugar

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/Jeremynator

Quiero estar aquí

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/LeandroGAR641764

Considero que mi respuesta "Yo quiero quedar aquí" es totalmente correcta. El verbo "quedar" en este contexto no tiene por qué ser reflexivo, ni mucho menos

June 15, 2018

https://www.duolingo.com/haroldterc

Yo quiero quedarme aqui O yo quiero estar aqui La frase "me" esta de mas. No entiendo porque me da error si esta gramaticalmente correcta.

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/MiriamGard7

Quiero estar y me quiero quedar ¿es lo mismo?

October 3, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.