"Älgen tar ett äpple."

Translation:The moose is taking an apple.

March 16, 2015

This discussion is locked.


The first word just doesn't sound right to me. It sounds almost like the English word "gallium". The sense that the word begins with a hard "g" sound is hard to ignore. Is the transliteration of the Swedish correct?


Idk who else, but I always hear "alien"


It all sounds fine to me.


I thought the same Zamlet.


Double checked this now and it sounds quite good to me, no sense of a G sound at the start.


I hear it too. Älgen sounds like galleon.


This is really weird. I listened to it once and heard the same thing you do. Then I listened a few times more and it sounds great each time. I really don't know what's going on.


This is what I am hearing too. Certainly doesn't sound like älgen.


Not sure how old this thread is but I am definitely hearing a hard "g" at the beginning of this word. When I listen on Google translate I do not hear the "g" sound. It's something in the Duo recording.


After listening to this several dozen times to make sure I'm not suffering auditory hallucinations: Why (or how?) is there a hard "g-" sound at the beginning of Älgen?

I was going back through all the vocabulary I've had trying to find a word that sounded like "Galien"...

Edit: I've since checked http://forvo.com/word/%C3%A4lgen/ and there is no initial hard-G, so now I'm even more confused.


For me it sounds fine. No 'g' sound at the front, just sounds a bit like 'alien' when said through a mouthful of porridge or something.


I'm starting to get concerned that Zamlet and I are hearing an entirely different audio clip from what other people are hearing. I've even cut off the audio as soon as it starts and all I hear is "g-"

(Edit: Maybe not. I went way back to the Animals lesson in which "älgen" is introduced, and the audio does the same thing when the words starts a sentence, but doesn't do it when it isn't the first word. I suspect maybe there's some Swedish thing, or something particular to this narrator, that results in inserting a very heavy glottal stop at the beginning of the word when it starts a sentence like that.)


Yeah, that's weird. It was a repeat-after-audio-microphone-sentence for me, perhaps that's of slight significance? Probably not.


A moose takes an apple? Really?


I have heard that it is common for moose to come into people's gardens to eat apples. Maybe it is a reference to that.


Yes, it's very common. They love apples. What's worse, when the apples start to go bad, the moose can get drunk from eating them, and then this kind of thing can happen:


That story made my day. Tack så mycket!


It's one of my favorites too :D


Tack sa mycket. This made my day. (Apologies as I cannot put the circle over the 'a' in 'sa'.)


My cousins live in Goteborg !!! :-)


What do you mean?


I agree! My question - is the suggestion that animals "take" food? Is this the verb to use when describing eating by all animals? Or is it just another sentence with unrelated nouns and verbs?


"Älgen" sound like: "Elion" älg: what is; one only moose be pronunced; "ely". I hope that undertand all. One greetings.


I heard galilien, not Älgen there is no "g" in the Älg /el:j/


Isn't the answer "The moose takes the apple." technically correct?


the apple = äpplet

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.