Why isn't dygn the right word to use here? I understand that dygn refers to the whole 24hr period. Is there any other different e in usage between dag and dygn?
I can recommend reading this and this thread.
The link doesn't work on mobile.
Got it. Thanks.
Inseglet borde det var, eller?
Är det kinesisk författare Yu Hua sin bok?
Does Den Sjunde Dagen have strong religious connotations in Sweden as it does in America (at least where I live), or is it simply another way of saying the last day of the week?