"The knowledge is passed from generation to generation."

Traducción:El conocimiento pasa de generación en generación.

Hace 6 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/joalco
  • 21
  • 13
  • 8
  • 2

Vaya palabrita en inglés... conocimiento.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/AnatolioVe2
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 10
  • 5
  • 411

Es verdad que" transmitir " es el verbo apropiado, pero estamos traduciendo y no interpretando

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/jordibusque

ya lo admite

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jrvilda

A mi lo que me lía un poco es el from, no sería desde, osea "El conocimiento es pasado desde generación a generación"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/BlackHeart01
  • 21
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10

Es que , es un error tratar de traducir de ingles a español y al revez de manera literal, la oracion es valida, ya que para ellos es su manera de decir el from ... to , pero para nosotros lo decimos como de ... a

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/lagunero8

el conocimiento es transmitido de generación en genración. el verbo pasar es muy diferente a transmitir

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/AgustinAlvia

Es más cool usar transmitido que "pasado".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/fjcabello

En esta frase se puede usar indistintamente: 'el conocimiento se transmite' o 'el conocimiento se pasa', es lo mismo.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/joseagustinrojas

de acuerdo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/willcox27

Vamos chicos que esta es una frase muy conocida. en todos los idiomas, y en Castellano normalmente se usa "pasar". pasar de padres a hijos" y "pasa de los viejos a los jóvenes"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jordibusque

el conocimiento se transmite. Y ya lo acepta como válido.

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.