"Zítra je čtvrtek."

Překlad:Tomorrow is Thursday.

March 16, 2015

13 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/shimmir

Myslím, že i v tomto případě by mohlo být Tomorrow, there is tuesday. Protože to Tomorrow zdůrazňuji tím vytknutím dopředu, takže by za ním měla být prodleva a protože jen překládám z češtiny, neslyším samozřejmě, jak to pojala anglická výslovnost, až teprve nyní je zde přečten váš překlad.


https://www.duolingo.com/profile/SaraJankuj

Tuesday je úterý,ne čtvrtek


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Nemyslím si, že by se dalo použít "there is Tuesday" - to by bylo něco jako "existuje čtvrtek," což je vcelku nesmyslná fráze.

A tím, "jak to pojala výslovnost" se opravdu nemusíš zabývat, ta na tom přece nic nemění. Bo dle mého názoru mají věty "Zítra je čtvrtek" a "Čtvrtek je zítra" vcelku odlišný význam/použití, nemyslíš? A anglické protějšky jim zcela odpovídají i bez složitého roubování nadbytečných zdůraznění.


https://www.duolingo.com/profile/Martinuste2

"a thursday" je chyba? Diky


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Je, ale nedokazal bych presne rici proc. Google ngrams potvrzuje ze se to nepouziva, ani u cvrtka ani u jinych dnu, ale velkou logiku spis tam nehledejte.


[deaktivovaný uživatel]

    Je možný tvar: "It is Thursday tomorrow." ?


    https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

    "It is Thursday tomorrow" radsi ne. Nevyskytuje se podle google ngrams v zadne knizce publikovana v anglictine. Totez pro vsechne ostatni dny tydnu, krome par vyskytu "It is Sunday", ktere jsou ale zanedbatelne ve srovnani s obvyklem "Tomorrow is Sunday".


    https://www.duolingo.com/profile/ZdenekPohludka

    Zdravím, chci se zeptat proč mi neuznali Thursday is tomorrow.. podle stavby věty v angličtině je podmět před časem v tomhle případě jsem dal jako podmět čtvrtek tak jen chci vědět jestli to je opravdu chyba nebo ne.. děkuji za odpověď


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    je to trosku jako v cestine, tedy trosku uplne. V podstate nereknete 'ctvrtek je zitra'. Takovou vetu byste asi pouzil jen v pripade, kdyz by nekdo rikal ;pozitri, ve ctvrtek, pojedem tam a tam'. Na to pak reknete. 'ctvrtek je zitra (ne pozitri). V AJ je to uplne presne stejne. Bezna oznamovaci veta, ze zitra je nejaky den v tydnu bude zacinat zitrkem jako podmetem, ne ctvtkem jako podmetem.


    https://www.duolingo.com/profile/GRIFF645703

    Tomorrow's Thursday a chyba


    https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

    Protoze preklad takoveho spojeni je "zitrkuv ctvrtek' ten apostrof+s vyrobi privlastneni. Da se pouzit u osobnich zajmen, ale ne u podstatnych jmen

    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.