he goes there, I go there.
"y" stands for a place mentioned before.
Question: "allez-vous à l'école ?" (do you go to school?)
Answer: "oui, il y va et j'y vais" (yes, he goes [to school] and I go [to school])
This is a tough one. I'd have liked an example before having to guess it.
I can barely make out the second part. Get better pronunciation machines.
It's pronounced just like I've heard actual French people pronounce it. The point is to learn to understand it as it is spoken in real life.
I learned il y a, il y va in school, but never considered j'y vais - agree it's hard to hear the last part, but now that I have thought about it, I'll never forget it :)
Yes, please replace the rubber seals on the pronunciation machine
sounded ok for me
Why not: je y vais? Is there a rule for when to take the 'e' out of 'je'?
"y" is a vowel in French, pronounced "i". So, there is a hiatus between "je" and "y" because they are two vowel sounds. Hence the elision of "e" and replacement by an apostrophe.
Why not "Il va, je vais?"
verb "aller" cannot stand alone, you need to express the direction where you go to, even with only a hint:
"y" means "there"
Why is "It goes there" wrong? The dictionary does suggest it.