"Nous ne te dirions pas."

Traduction :No te diríamos.

March 16, 2015

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Renaud76

En français il me semble qu'il manque quelque chose dans cette phrase. Soit un nous ne te LE dirions pas, ou nous ne te dirions pas quelque chose.

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

C'est rare en espagnol (Espagne).

  • Nous ne te le dirions pas = No te lo diríamos.
  • Nous ne te dirions pas quelque chose = No te diríamos algo, alguna cosa
  • Nous ne te dirions rien = No te diríamos nada

Ces expressions sont les plus courants.

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anne517856

En effet le verbe "dire" est toujours utilisé avec un complément direct ... mais celui-ci peut être implicite, auquel cas, la phrase en suspens devrait se terminer par des points de suspention ... ... ...

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

no diriamoste?

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

un verbe à la conjugaison bien tordue !

November 1, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.