Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Kiedyś nie piłem piwa."

Tłumaczenie:I did not use to drink beer.

3 lata temu

16 komentarzy


https://www.duolingo.com/b.ziomek

dlaczego nie może być "In the past I did not drink beer"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/oholibam

Czy to tłumaczenie naprawde jest poprawne?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/groszaker

Cyrk, "kiedyś" raz wymagają tłumaczenia "in the past" (co naprawdę powinno się tłumaczyć "dawniej" lub " w przeszłości") a raz zupełnie inaczej, " once" na przykład, co z kolei powinno się tłumaczyć "pewnego razu"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/miszczu69

Im wyższy poziom tym wiecej rozbieżności, az sie boje co będzie dalej

3 lata temu

https://www.duolingo.com/BrakU7
BrakU7
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2

Dlaczego nie "I used to not drinking beer"?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/immery
immery
  • 14
  • 12
  • 10

po "used to" używamy "bezokolicznika bez to" ( w znaczeniu dawniej zwykłem był to robić)

mogłeś to pomylić z konstrukcją "I'm used to drinking"= jestem przyzwyczajony do picia.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Jack.Elliot
Jack.Elliot
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Thank you for the great explanation

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Li114

Tłumaczenie niepoprawne

1 rok temu

https://www.duolingo.com/RobertFix31

Dlaczego nie może być "the beer"? Tylko samo "beer"... nie rozumiem...

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/jarek116403

Nie ma tych słow w odpowiedziach

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/buskes76

.

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/wodnik66

To nie jest poprawne tłumaczenie powinno być np. Once I did not drink beer

1 rok temu