"A ella le gusta él como un amigo personal."

Traducción:Sie mag ihn als einen persönlichen Freund.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/diegoloptgwtdt
diegoloptgwtdt
  • 25
  • 23
  • 13
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1256

Por qué no se puede usar 'wie' en esta oración? "Sie mag ihn wie einen persönlichen Freund."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 14
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

hmm...

  • Sie mag ihn als einen Freund.. ~ A ella le gusta él como un amigo. Él es un amigo. Es posible. --> als

  • Sie mag ihn wie ihr Auto. ~ A ella le gusta él como un coche. Pero él no es un coche! --> wie

Gracias Guido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 10

*coche ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MikeN90

Porque se hace una comparación, a ella le gusta como esto... no es a ella le gusta igual a.. o al igual que... saludos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sashxan

Por nuestro amigo caído en la friendzone!

Auf neuer Freund, der in der Freundzone steht!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/josepomb

K sad

Hace 4 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.