"Achildisafraidofthedark."

Traduzione:Un bimbo ha paura del buio.

5 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/MarioMame123

perchè is e non has?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

l'espressione "ha paura" = "is afraid/scared/ frightened" in inglese. Non si dice "has fear" in inglese -sembra strano.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MaxPuMax

In inglese sarà anche strano, ma in italiano, tradurre "is afraid" che significa "è spaventato" con ha paura, è ancor più strano, anzi cambia completamente il verbo.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MaxPuMax

Scusa se mi permetto ma ho notato che molto spesso, per non dire sempre, si tiene in considerazione soltanto le peculiarità della lingua inglese, che senza mancar di rispetto, in relazione all'italiano, risulta essere alquanto sgrammaticata, generando delle aberrazioni non indifferenti nelle traduzioni, e quel che è peggio non si fa assolutamente nulla per porvi rimedio ma semplicemente si storce l'italiano per adattarlo all'inglese. Spero di non essere stato irruento ma comprenderai che quandonsi traduce una lingua, non si può sempre dire " noi facciamo così" dunque così dev'essere. Se una traduzione non è compatibile, bisognerebbe trovare un compromesso, invece qui si è sempre a senso unico. Aggiungo inoltre che l'italiano seppur più complessa ha una sola grammatica, linglese invece, a seconda della regione geografica, dall'Australia fino all'America passando per la Gran Bretagna, non si sa mai quale forma prevalga.

Scusa se mi sono dilungato, un cordiale saluto. Max

1 mese fa

https://www.duolingo.com/michele.de333479

Solo io ho sentito dog anziché dark?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SvevaSeraf

No , anchio !

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BiancaLand4
BiancaLand4
  • 22
  • 21
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 10

Perche non "bambina " ???

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.