"Not until you say you love me."

Traducción:No hasta que me digas que me amas.

Hace 6 años

67 comentarios


https://www.duolingo.com/chirigua

duolingo se empieza a poner romantico

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Gregarioss

Orele yo también

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/beautiful1

lo que entiendo es que dice; no hasta que tu digas que me amas... porque si dijera no hasta que tu ME digas que me amas.... tendria que llevar el pronombre

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/luisin1408

opino lo mismo... en todo caso tendria que decir: Not, until you say that you love me.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Victordinho10

creo que la mejor traduccion seria " no hasta que digas que me amas"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoseFiguei2

"That", aunque sería correcto, se omite normalmente.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Yolanda-rm1

opino que no dice : hasta que tu ME digas que me amas" igual podría ser "not until you say THEM, or HIM you love me" por lo demás muy bien gracias.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/AndresVargasClon

ella solo quiere que el diga eso y ahí si se lo dá, o que se yo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/pocogringo

jajajaja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/aFatBaby

them --> vendria siendo A ELLOS him --> vendria siendo A EL

por lo que tengo entendido "them" "him" van al final de la oracion, POR LO QUE TENGO ENTENDIDO, suertte... :D

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/HexQZ
  • 12
  • 6
  • 4
  • 2

es correcto si se simplifican las oraciones para que no tengan 2 you, we, etc?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/emilioochoa

es que es como que diga next time y tu dises siguiente tiempo y no es asi

(>.<)/ _ _

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Diegoxfx

I love you!! xDD okno

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/roxana.victoria5

No hasta que digas que tu me amas... pienso q debes decir eso

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ojavierk

No podria ser: Not, until you say that you love me

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/jljuarez1011

Porque not. no se puede; No. Until you say you love me.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/jcguillenv

No podría ser ( no hasta que tu le digas que me amas)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/mysthic

¿Le digas a quién? eso sería: Not until you say her/him you love me.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Alan1777

Awwww

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JJMV29

Puede SER : Not until you tell you love me.??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MystyrNile
  • 14
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

El complemento de "tell" es la persona, el complemento de "say" es eso que se dice.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/geronimosi

Si

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariade

no hasta que tu no me digas que me amas.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/tinokr

Alguien sabe cuando se debe usar NO y NOT Me la puso mal por no ponerle la 'T'.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/chriscrack

:..-)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alekzblue

no hasta que digas que me amas, esta traduccion tambien esta bien y se apega mas a lo que dice la oracion en ingles

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/diegoraulsalas

Duolingo deberia ordenar por relevancia los comentarios. No es justo leer muchos comentarios que no aportan nada util hasta poder conseguir algo relevante.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nachovergara

en español you se puede traducir como usted con tercera persona del verbo. You say se puede traducir como tu digas o como usted diga

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/chirigua

duolingo se empieza a poner romantico

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/cdavisleyenda7

No hasta que tu me digas te amo, por qué no sirve ?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/RalErnesto1

Porque seria "Not until you say me I love you."

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/dafcata5

podria ser not until you say me that you love me

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/XxRockyBluexX

es NO HASTA Q DIGAS TU ME AMAS

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/contractor

"No hasta cuando tú me digas que me amas", "cuando" función adverbial de tiempo y no de modo o manera.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Damilka15

Te amo Duolingo

. . . Feliz !

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pablo_jerez

Creo que sobra el segundo "you"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/frz_88
  • 23
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4

porqué se suprime el that? o si se pone es correcto? alguien que me ayude porfavor

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ofeliacardona1

pienso que el segundo you esta sobrando ....... you sy you

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Rovibe

Alguien puede explicarme ¿por qué hay dos "you? yo leo literalmente "No hasta que TE digas que me quieres.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Hermenegil992306

Porque hay dos verbos (say/love) y cada uno necesita su sujeto (you).

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/NancyDeArm

Me perdi la lesion del vervo decir porque no tenia ni idea

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SilviaUrrieta

Not until you say you love me =hasta que no digas que me amas ( considero que también se puede decir)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/andresfer1105

la oracion no deberia llevar that?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julioespanol

La voz robot es la novia celosa que nunca tuve.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/henrybatis

Está frase es típica envías mujeres jejejje

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/henrybatis

Está frase es típica envías mujeres jejejje

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jeylita

El that no es estrictamente necesario...si quieres lo usas en este tipo de oracion o bien puedes omitirlo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OmarArcia

Esta mal propuesto o traducido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SoniaRamir8

Algunas veces no se escucha bien por eso se traduce mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/flakarpo

Say you? No será say me?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/flakarpo

La entendí asi... no hasta que TE digas que me amas, porque dice say you y no say me?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vidk000

Por que digas y no dices.. "digas" implica un futuro indeterminado...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/yamilitta1

se escucha fatal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Stephys14

Hehehe Love love love :3

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alexita_CB

podria ser: no hasta que tu me digas amame

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/chivatello

en este caso no por que esta "you" antes de love me

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/men2013

amame seria imperativo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/St...Danglish
  • Whow ho oh! THAT'S RIGHT!
  • SHUT UP!
Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Meickol

esta también es correcta "hasta que tu no digas que me amas"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/miah533110

Habla un poco mejor por favor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Porque es "digas" y no "dices"? Porque un subjunctivo, y no indicativo?

No un hablante de espanol nativo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/hashtagnatalia

Puse la respuesta correcta y no pasó ._.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/William559332

Digais, quereis payasadas deberian de aceptar las palabras: Digas y amas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AngelManue221605

No se escucha bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Danny100700

La oración en inglés , la respuesta quedo bien no entiendo porque fue anuladA

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/allisonfaj4

So sad :'v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ramiro204
  • 24
  • 17
  • 6
  • 3
  • 10

Que triste bro

Hace 9 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.