1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él va con el seguro de enfer…

"Él va con el seguro de enfermedad privado."

Traducción:Er geht mit der privaten Krankenversicherung.

March 17, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Torsten_W

Qué significa eso? No se dice en alemán "Er GEHT MIT DER privaten Krankenversicherung"


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

por qué no, puede referirse a un término más bien abstracto

por ejemplo: A ist in das Büro der Techniker Krankrenkasse gegangen, um eine private Krankenversicherung abzuschließen. Nach 2 Stunden ist sie mit einer privaten Krankenversicherung in der Tasche wieder aus dem Büro herausgegangen.

Aquí A no lo tiene literalmente, sino en el sentido abstracto. "consiguió un seguro de enfermedad después de las 2 horas en la oficina de la Techniker Krankenkasse".


https://www.duolingo.com/profile/samcorro

Hola ¿puede ser también Er läuft mit der privaten Krankenversicherung?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Estoy de acuerdo con Torsten. Supongo que no se puede tocar el seguro de salud. En consecuencia, no se puede ir con ella. La oración alemán es mala.


https://www.duolingo.com/profile/Viloutar

No debería ser "dem" en vez de "der", ya que con el privaten krankenversicherung está en dativo?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Me podrías explicar, por favor, por qué en esta oración está mal poner er läuft y en una anterior estaba mal poner es geht? Cuál es la diferencia?El complemento era exactamente el mismo.


https://www.duolingo.com/profile/rahd86

Podria usar la palabla Privatkrankenversicherung?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

todas las personas dicen "die private Krankenversicherung" o eine private Krankenversicherung". La palabra "Privatkrankenversicherung" no es cómun.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza