1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Dovrà camminare da qui."

"Dovrà camminare da qui."

Traduction :Il devra marcher depuis ici.

March 17, 2015

3 messages


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

J'ai corrigé le 23/11/2016 pour proposer comme traductions

il (elle) devra marcher à partir d'ici (depuis ici)


https://www.duolingo.com/profile/np8gWHZu

Il devra marcher À PARTIR d'ici.


https://www.duolingo.com/profile/madmike75

"il devra marcher depuis ici" serait bon, mais "il devra marcher d'ici à ..." ; en français on ne va pas employer cette formule, encore une fois trop littéralement traduite

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.