1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "La settima porta è per voi."

"La settima porta è per voi."

Traduction :La septième porte est pour vous.

March 17, 2015

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Kouandnii

Ca fait toujours plaisir une bonne porte. Grazie.

July 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mdlmdl

Quel beau cadeau cette septième porte !

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nat491504

C'est la porte du paradis sans aucun doute

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

Il s'agit d'un concours de ski...

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Excellente idée, Anaxagore1! Bravo!

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/justinebassetta

Quel est le sens de cette phrase ?

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

On ne sait pas exactement !

En tout cas, mieux vaut ne pas se la prendre dans "la figure", ni dans "le nez" ! ; )

May 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Peut-être un hôtel?

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fandedamien68320

ou un fabricant de portes

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Une fois de plus, une phrase complètement idiote. Décidément, ce cours d'italien nous fait souvent dire, écrire ou traduire des phrases vides de sens et que nous n'emploierons à aucun instant lorsque nous parlerons italien. C'est bien dommage, car le cours est par ailleurs tout à fait sympathique ...

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChrisDiVenezia

C'est vrai que dans le cas présent, nous allons entendre cette phrase très rarement :) Il serait plus judicieux d'utiliser des formules usuelles pour nous faire comprendre certaines règles

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Uhmm!. j'ai écris "la septième porte est à vous", je ne comprends pas quel est le problème.

August 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

Elle est pour vous avant que vous n'en preniez possession. Elle est à vous après.

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Vous avez écrit est à vous" mais c'est "pour vous".

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Doleri

"à vous" se traduirait peut-être mieux par "è la vostra" (?) mais c'est vrai que la différence de signification entre "à vous" et "pour "vous" est minime.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/douchkacha

Un lien avec le film de Polanski ?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

je croyais que c'était la neuvième.... boh?

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/HlneGRAVIE

qu'a-t-elle de spéciale cette 7ème porte que l'on traduit à tout bout de champs ?

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JonathanVa682025

Je n'ai pas mis l'accent sur septiéme et j'ai eu faux. Pourquoi ?

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"septième" accent grave, pas aigu!

Sans accent, c'est faux et Duo ne peut pas l'accepter, car ce cours est aussi celui des Italiens qui apprennent le français qui doit leur être enseigné correctement, donc avec la bonne orthographe!

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CinusAnnie

Je connais le septième ciel mais la septième porte?

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

J'ai trouvé les sixième et huitième portes. M'est avis qu'on nous a enfumés avec la septième...Elle n'existe que dans la tête du rédacteur.

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

C'est parce qu'elle n'est pas pour vous.

February 21, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.