difference between EP and BP
I would like to see with every lesson, the difference between European Portuguese and Brazilian Portuguese. Because i have showed an EP friend this course and he said that a lot of things in Portugal are said differently. Both different nouns and gramaticly. What do you think?
I think that EP is much easier to speak and to understand and also more similar to french, spanish or italian. For me EP is like english in the UK and BP is like english in the United States. In Portugal we don't have any problems to understand BP or even spanish but it's harder for brazilians to understand EP so don't worry about learning de brazilian way (even if i'm not a big fan lol).
First of all, I must say I disagree with hsr4. Certainly for us Portuguese people EP is easier. However, that is not the case with most of the people I've spoken to regarding this issue. The problem is mainly our pronunciation, which is much harder to understand, and I would argue even our grammar, though very similar, does have some more complicated details.
Having said that, cloudhorizon is partially right, I think. It would take a lot of time, and also because there are a lot of subtle differences. I'm proof of that. I have a nearly perfect command of EP, I dare say, but on the most advanced Portuguese lessons, it's not rare at all to go out of hearts, due to these said differences.
Finally, I regret to inform you such comparison won't be made. Duolingo's founder himself made that clear (http://www.duolingo.com/comment/126103 ):
- "Yes, for Portuguese we chose strictly Brazilian, since the number of speakers is about 20 times that of Portuguese from Portugal (and the demand is equally higher). In the case of Spanish there is no such clearly dominant dialect. If I had to pick one it would probably be the one from Mexico, which happens to be close to what we teach in Duolingo. [...] but in Spanish we do have a pretty agreed-upon "neutral Spanish" that tries to minimize regional variations."
Hope this helped.