"子供たちは牛乳が好きです。"

訳:Children like milk.

3年前

9コメント


https://www.duolingo.com/H.Suzuki

like milk とlike drinking milk は意味として違うのでしょうか? ジーニアス英和大辞典で「like」を調べると、like drinking milk と書くと牛乳を飲む行為が好き、というニュアンスになるように思えました。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

ニュアンスの違いはおっしゃるとおりです。ただ、飲む以外の方法で牛乳を愛好しない限りは実質同じ意味になると言えます。

3年前

https://www.duolingo.com/H.Suzuki

ありがとうございます! 文法の規則を考える以外に、一般的な日常感覚で考えてみるのも大切なのだなと思いました。

3年前

https://www.duolingo.com/7lsK1

Childrenはなぜlikeにsがつかないのですか? YouとI以外はつけるのではないのですか? すみません、分かりやすく教えてください

2年前

https://www.duolingo.com/ManabuKoga

動詞にsがつくのは三人称単数現在形の時で、Childrenは三人称ではありますが、単数「child」ではなく複数「children」だからですね。

2年前

https://www.duolingo.com/kenken784706

like a milkだと駄目なんですか?

3年前

https://www.duolingo.com/H.Suzuki

“a milk”は、コーヒーカップや牛乳瓶といった容器に入った牛乳1つ、という意味です。例えば、a bottle of milk と同じ意味です。 牛乳という「飲み物」の好き、嫌いを言うのであれば、容器は関係ないので、“like milk”という言い方が妥当です。

好き、嫌いではなく牛乳を飲む行為を言うのであれば、例えば

Do you want a (cup of) milk? ミルクを1杯いかがですか?

という書き方ができます。

3年前

https://www.duolingo.com/TakashiKono

milkやwaterは不可算名詞だと思いますので、それにa や twoなどは付けれないと思っています。だからこそ、a cup of ~とあると思っているのですが、a milk等の表記は正しいのでしょうか。

それとも、現地の人が使っており伝わるからOKという考え方なのでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/mecanorang

牛乳全般を示すため "The milk" にしたが、なぜダメなのですか?

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。