1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il est gros parce qu'il mang…

"Il est gros parce qu'il mange des frites."

Tradução:Ele está gordo porque come batatas fritas.

March 17, 2015

26 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/antonio_bruschi

As palavras 'parce que' são comuns no Francês informal?


https://www.duolingo.com/profile/bydjara

Sim, pelo menos do que vejo até agora. Sou estudante de uma escola para estrangeiros na França, e pelo que ouço, costumam usar bastante.


https://www.duolingo.com/profile/luizaugustomm

"gros" pode significar "alto", "grande" e "gordo"?


https://www.duolingo.com/profile/Lucas244601

a melhor e mais usada tradução para "alto(a)" seria "grand(e)"


https://www.duolingo.com/profile/Giovannipiacci

Qual a diferença disso para "porquoi" ? Poderia ser usado "porquoi" ?


https://www.duolingo.com/profile/Dudinha_18

Parce que = porque (resposta) Pourquoi = por quê, por que (pergunta)


https://www.duolingo.com/profile/MarceloMagioli

Não entendi esse qu'il no meio da frase...


https://www.duolingo.com/profile/ArthurCout980085

É a junçao de parce que + il


https://www.duolingo.com/profile/decleve

No português comemos A batata, mas nos francês eles comem DA batata. Por isso "des frites".


https://www.duolingo.com/profile/macristinareis

Coloquei "Ele é gordo porque ele come umas fritas" e não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/ChayderCos

Quando uso "car" e "parce"? São contextos diferentes ou posso usar ambas na mesma situação?


https://www.duolingo.com/profile/Bernardo___

Você vai usar o "Parce que" quando for responder uma pergunta Exemplo: Pourquoi Antonie n'est pas venue ? Parce qu'il était malade, você também pode usar o "parce que" para começar uma frase explicando algo Exemplo: Parce qu'il me déteste. Já o "Car" é uma palavra mais formal e literária, não é muito usada na linguagem formal ou do dia a dia, ele além de significar 'Porque' ele também significa 'pois', mas você vai usá-lo muito mais para dar uma justificativa do que uma causa, para resumir esse role todo, se você for falar "Porque ele é uma pessoa ruim" Você vai usar o "Parce que", já se você for falar"Vou usar coberta pois está frio" você vai usar o "car", (Antes de acabar vamos lembrar que se você for justificar algo e não quiser parecer muito formal use o "parce que").


https://www.duolingo.com/profile/BergVascon1

Não aceita "ele ESTÁ gordo..." só "ele É girdo", e EST pode ser ESTÁ também.


https://www.duolingo.com/profile/Marina669712

O meu só aceita ele ESTÁ, e não aceita ele É


https://www.duolingo.com/profile/Laura977433

Nossa que maldade, coitado do cara , chamaram ele de gordo !


https://www.duolingo.com/profile/Sergiopgo

Qual a diferença de ele é gordo ou ele esta gordo? Se escreve do mesmo jeito?


https://www.duolingo.com/profile/SaleteGiacomini

está gordo= é gordo / o sentido é o mesmo. deveria ser considerado correto !


https://www.duolingo.com/profile/Magnossaotj

mas se colocasse "as batatas fritas." não seria certo?


https://www.duolingo.com/profile/claudiafcmiranda

a tradução de "as batatas fritas " seria "les frites" não" des frites" que indica uma quantidade não definida


https://www.duolingo.com/profile/SilvanoPatricio2

Est=é entao por quê está errado "ele é gordo"?


https://www.duolingo.com/profile/FranaNorma

Est é o verbo ser ou estar, entao por que eu escrevi: ele é gordo porque ele come batatas fritas. E deu que ey errei. Explica aí.


https://www.duolingo.com/profile/SaintClair2021

Posso substituir, nesta frase, o "parce que" por "car".


https://www.duolingo.com/profile/Linda933480

Coloquei ➡Ele é gordo porquê ele come batatas fritas. E o Duo considerou errado. Estaria errado realmente ? O verbo ser/estar não pode qq um dos dois? Qu'il ➡ que ele , não é a mesma coisa?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.