1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "West of the capital"

"West of the capital"

Translation:Väster om huvudstaden

March 17, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/StevieJay255

Why is it "väster" here and not "väst"


https://www.duolingo.com/profile/Elspeth425691

I'd like to know this as well, another sentence was "Norr om sjön", according to google translate, "west" and "the west" are "väst" and "väster", respectively, and "north" and "the north" is both "norr"--is this accurate? I think what confuses me is the sentence doesn't start with "The", so how would we know when to make it definitive? Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/Joshua118516

Did anyone else pu "av" enstead of "om"????


https://www.duolingo.com/profile/DaManpede

Why does 'av' not work here?


https://www.duolingo.com/profile/VendeDraug

Why is the word "west" from "in the west corner" translated to "vestra", but in "west of the capital" it's "väster"?


https://www.duolingo.com/profile/jarrettkong

Why was "In front of the house" translated with "på" but this is translated with "om" for "of"?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

The sentence "in front of the house" would rather be "framför huset", but "the front of the house" would be "framsidan på huset" since the front is the physical front side actually on the house. As for the use of om here, it's commonly used with certain directions/locations like that. Exceptions apply though.


https://www.duolingo.com/profile/AizatMustafin

Why can I not say "Huvudstadens väster"?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

Doesn't sound natural at all in Swedish.


https://www.duolingo.com/profile/JoseeV64

That sounds like it's part of the capital. In this sentence, however, an area or something else to the west of the capital is meant.


https://www.duolingo.com/profile/Quinvey

Is this wrong? Till väster om huvudstaden?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.